Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 2:46

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εγενετο μεθ ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εγενετο μεθ ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους

Textus Receptus (Beza 1598)

και εγενετο μεθ ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εγενετο μεθ ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους

Byzantine Majority Text 2000

και εγενετο μεθ ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εγενετο μεθ ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εγενετο Ax μετα TR/BM μεθ ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aconteció, que tres días después le hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores, oyéndoles y preguntándoles.

 

English

King James Bible 2016

Now it happened that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions.

King James Bible 1769

And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.

King James Bible 1611

And it came to passe, that after three daies they found him in the Temple, sitting in the midst of the Doctours, both hearing them, and asking them questions.

Green's Literal Translation 1993

And it happened after three days they found Him in the temple sitting in the midst of the teachers, even hearing them and questioning them.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was after three days they found him in the temple, sitting, in the midst of teachers, and bearing them, and inquiring of them.

Young's Literal Translation 1862

And it came to pass, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both hearing them and questioning them,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.

Bishops Bible 1568

And it came to passe, that after three dayes, they founde hym in the temple, sittyng in the myddes of the doctours, hearyng them, and posyng them.

Geneva Bible 1560/1599

And it came to passe three dayes after, that they found him in the Temple, sitting in the mids of the doctours, both hearing them, and asking them questions:

The Great Bible 1539

And it fortuned that after .iij. dayes, they founde him in the temple, syttynge in the middes of the doctours, hearyng them, & posynge them

Matthew's Bible 1537

And it fortuned after thre dayes that they founde him in the tempell, syttynge in the middes of the doctours, both hearynge them and posynge them.

Coverdale Bible 1535

And it fortuned after thre dayes, yt they founde him in the temple, syttinge amonge the teachers, hearynge the, and opposynge them.

Tyndale Bible 1534

And it fortuned after .iii. dayes that they founde him in the teple sittinge in the middes of the doctours both hearynge them and posinge them.

Wycliffe Bible 1382

And it bifelle, that aftir the thridde dai thei founden hym in the temple, sittynge in the myddil of the doctours, herynge hem and axynge hem.

Wessex Gospels 1175

Ða æfter þreom dagen. hyo funden hine on þam temple sittende. on middan þam lareowan. hlystende & hyo axiende.

English Majority Text Version 2009

Now it came to pass that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both hearing them and questioning them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely