Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 4:3

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος

Textus Receptus (Beza 1598)

και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος

Byzantine Majority Text 2000

και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

TR/BM και ειπεν Ax δε αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di á esta piedra que se haga pan.

 

English

King James Bible 2016

And the devil said to Him, "If You are the Son of God, command this stone to become bread."

King James Bible 1769

And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.

King James Bible 1611

And the deuil saide vnto him, If thou be the Sonne of God, command this stone that it be made bread.

Green's Literal Translation 1993

And the Devil said to Him, If You are Son of God, speak to this stone that it become a loaf.

Julia E. Smith Translation 1876

And the devil said to him, If thou art the Son of God, say thou to this stone that it might be bread.

Young's Literal Translation 1862

and the Devil said to him, `If Son thou art of God, speak to this stone that it may become bread.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the devil said to him, If thou art the Son of God, command this stone that it be made bread.

Bishops Bible 1568

And the deuyll sayde vnto hym: If thou be the sonne of God, commaunde this stone that it be made bread.

Geneva Bible 1560/1599

Then the deuil saide vnto him, If thou be the Sonne of God, commaund this stone that it be made bread.

The Great Bible 1539

And the deuyll sayde vnto him: yf thou be the sonne of God commaunde this stone that it be breed.

Matthew's Bible 1537

And the deuyll sayde vnto him: If thou be the sonne of God, commaunde this stone that it be bread.

Coverdale Bible 1535

And the deuell sayde vnto him: Yf thou be ye sonne of God, comaunde this stone, yt it be bred.

Tyndale Bible 1534

And the devyll sayde vnto him: yf thou be the sonne of God comaunde this stone yt it be breed.

Wycliffe Bible 1382

And the deuel seide to him, If thou art Goddis sone, seie to this stoon, that it be maad breed.

Wessex Gospels 1175

Þa cwæð se deofel hym to. gyf þu syo godes sunu. sæge þisen stanen þæt he to hlafe ge-wurðe.

English Majority Text Version 2009

And the devil said to Him, "If You are the Son of God, speak to this stone that it may become bread."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely