Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
Textus Receptus (Beza 1598)
και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
Byzantine Majority Text 2000
και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και πολλοι λεπροι ησαν επι ελισσαιου του προφητου εν τω ισραηλ και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη νεεμαν ο συρος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και πολλοι λεπροι ησαν TR/BM επι TR/BM ελισσαιου TR/BM του TR/BM προφητου εν τω ισραηλ Ax επι Ax ελισαιου Ax του Ax προφητου και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη Ax ναιμαν TR/BM νεεμαν ο συρος
Spanish
Reina Valera 1909
Y muchos leprosos había en Israel en tiempo del profeta Eliseo; mas ninguno de ellos fué limpio, sino Naamán el Siro.
English
King James Bible 2016
And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian."
King James Bible 1769
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
King James Bible 1611
And many lepers were in Israel in the time of Elizeus the Prophet: and none of them was cleansed, sauing Naaman the Syrian.
Green's Literal Translation 1993
And many lepers were in Israel during the time of Elisha the prophet, and none of them was made clean except Naaman the Syrian.
Julia E. Smith Translation 1876
And many leprous were during Eliseus the prophet in Israel; and none of them was cleansed but Naaman the Syrian.
Young's Literal Translation 1862
and many lepers were in the time of Elisha the prophet, in Israel, and none of them was cleansed, but -- Naaman the Syrian.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
Bishops Bible 1568
And many lepers were in Israel, in the tyme of Elizeus the prophete: and none of them was clensed, sauyng Naaman the Syrian.
Geneva Bible 1560/1599
Also many lepers were in Israel, in the time of Eliseus the Prophet: yet none of them was made cleane, sauing Naaman the Syrian.
The Great Bible 1539
And many lepers were in Israell in the tyme of Helyseus the prophete: & none of them was clensed, sauyng Naaman the Syrian.
Matthew's Bible 1537
And manye lepers were in Israel in the tyme of Helyseus the prophet, and yet none of them was healed, sauinge Naman of Siria.
Coverdale Bible 1535
And many lepers were there in Israel in the tyme of Eliseus ye prophet, and none of the was clensed, saue onely Naaman of Syria.
Tyndale Bible 1534
And many lepers were in Israel in the tyme of Heliseus the Prophete: and yet none of them was healed savinge Naaman of Siria.
Wycliffe Bible 1382
And many meseles weren in Israel, vndur Helisee, the prophete, and noon of hem was clensid, but Naaman of Sirye.
Wessex Gospels 1175
And manega lichþrowæres wæron on israel under helyseo þam witegan; & heore nan næs æclænsed butan nääman se scirescan.
English Majority Text Version 2009
And [there] were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely