Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 5:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον

Textus Receptus (Beza 1598)

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον

Byzantine Majority Text 2000

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον

Byzantine Majority Text (Family 35)

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων Ax ων TR/BM η συνελαβον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque temor le había rodeado, y á todos los que estaban con él, de la presa de los peces que habían tomado;

 

English

King James Bible 2016

Because, he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken;

King James Bible 1769

For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:

King James Bible 1611

For he was astonished, and al that were with him, at the draught of the fishes which they had taken.

Green's Literal Translation 1993

For astonishment took hold of him, and all those with him, at the haul of fish which they took;

Julia E. Smith Translation 1876

For amazement held him, and all those with him, at the fishing of the fishes which they took:

Young's Literal Translation 1862

for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:

Bishops Bible 1568

For he was vtterly astonyed, and all that were with hym, at the draught of fisshes, which they had taken.

Geneva Bible 1560/1599

For he was vtterly astonied, and all that were with him, for the draught of fishes which they tooke.

The Great Bible 1539

For he was astonnyed & all that were with hym, at the draught of fysshes which they had taken:

Matthew's Bible 1537

from me for I am a synfull man. For he was vtterlye astonyed and all that were with hym at the draughte of fyshe, which they toke:

Coverdale Bible 1535

fro me, for I am a synfull man: For he was astonnyed and all that were wt him, at this draught of fishes which they toke,

Tyndale Bible 1534

fro me for I am a synfull man. For he was vtterly astonyed and all that were wt him at ye draught of fisshe which they toke:

Wycliffe Bible 1382

For he was on ech side astonyed, and alle that weren with hym, in the takyng of fischis whiche thei token.

Wessex Gospels 1175

& he wundrede. & ealle þa þe mid hym wæren on þam wære þare fixsca þe hyo ge-fengen.

English Majority Text Version 2009

For astonishment gripped him and all who were with him at the haul of fish which they had taken.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely