Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως ελαβεν και εφαγεν και εδωκεν και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως ελαβεν και εφαγεν και εδωκεν και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις
Textus Receptus (Beza 1598)
ως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως ελαβεν και εφαγεν και εδωκεν και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως ελαβεν και εφαγεν και εδωκεν και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις
Byzantine Majority Text 2000
ως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως ελαβεν και εφαγεν και εδωκεν και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις
Byzantine Majority Text (Family 35)
ως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως ελαβεν και εφαγεν και εδωκεν και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax ως TR/BM ως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως Ax λαβων TR/BM ελαβεν TR/BM και εφαγεν και εδωκεν TR/BM και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις
Spanish
Reina Valera 1909
Cómo entró en la casa de Dios, y tomó los panes de la proposición, y comió, y dió también á los que estaban con él, los cuales no era lícito comer, sino á solos los sacerdotes?
English
King James Bible 2016
how he went into the house of God, took and ate the showbread, and also gave some to those with him, which is not lawful to eat but is only for the priests?"
King James Bible 1769
How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?
King James Bible 1611
How he went into the house of God, and did take and eate the Shew bread, and gaue also to them that were with him, which it is not lawful to eate but for the Priests alone?
Green's Literal Translation 1993
How he went into the house of God, and he took the Loaves of Arrangement, and ate, and even gave to those with him, which it is not lawful to eat, except only the priests?
Julia E. Smith Translation 1876
How he went into the house of God, and took the loaves of the setting before, and ate, and gave also to those with him; which is not lawful to eat, except for priests alone?
Young's Literal Translation 1862
how he went into the house of God, and the loaves of the presentation did take, and did eat, and gave also to those with him, which it is not lawful to eat, except only to the priests?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How he went into the house of God, and took and ate the show-bread, and gave also to them that were with him, which it is not lawful to eat but for the priests alone?
Bishops Bible 1568
Howe he went into the house of God, and dyd take and eate the shewe bread, and gaue also to them that were with hym, which was not lawfull to eate, but for the priestes only?
Geneva Bible 1560/1599
Howe he went into the house of God, and tooke, and ate the shewbread, and gaue also to them which were with him, which was not lawful to eate, but for the Priests onely?
The Great Bible 1539
howe he went into the house of God, and dyd take and eate the shew bread, and gaue also to them that were with hym: which are not lawfull to eate, but for the prestes only?
Matthew's Bible 1537
how he wente into the house of God and toke and eate the loues of halowed breade, & gaue also to them which were with him, which was not lawfull to eate, but for the priestes onlye.
Coverdale Bible 1535
how he wente in to the house of God, and toke the shewbred, and ate, and gaue also vnto them that were with him, which was laufull for no man to eate, but for the prestes onely?
Tyndale Bible 1534
how he went into the housse of God and toke and ate the loves of halowed breed and gave also to them which were with him: which was not laufull to eate but for the prestes only.
Wycliffe Bible 1382
hou he entride in to the hous of God, and took looues of proposicioun, and eet, and yaf to hem that weren with hem; whiche looues it was not leeueful to eete, but oonli to prestis.
Wessex Gospels 1175
hu he eode into godes huse & nam þa offrenge-hlafes & hyo æt. & þam sealde þe mid him wæren. þa næren alyfde to ætene buton sacerden. anen.
English Majority Text Version 2009
how he entered into the house of God, took and ate the showbread, and also gave some to those with him, which is not lawful for any but the priests to eat?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely