Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτους επερωτησω υμας τι εξεστιν τοις σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η απολεσαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτους επερωτησω υμας τι εξεστιν τοις σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η απολεσαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτους επερωτησω υμας τι εξεστιν τοις σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η απολεσαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτους επερωτησω υμας τι εξεστιν τοις σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η απολεσαι
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτους επερωτησω υμας τι εξεστιν τοις σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η αποκτειναι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτους επερωτησω υμας τι εξεστιν τοις σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η αποκτειναι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν Ax δε TR/BM ουν ο ιησους προς αυτους Ax επερωτω TR/BM επερωτησω υμας Ax ει TR/BM τι εξεστιν Ax τω TR/BM τοις Ax σαββατω TR/BM σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η BM αποκτειναι TR/Ax απολεσαι
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Jesús les dice: Os preguntaré un cosa: ¿Es lícito en sábados hacer bien, ó hacer mal? ¿salvar la vida, ó quitarla?
English
King James Bible 2016
Then Jesus said to them, "I will ask you one thing: Is it lawful on the Sabbath days to do good or to do evil, to save life or to destroy it?"
King James Bible 1769
Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
King James Bible 1611
Then said Iesus vnto them, I will aske you one thing, Is it lawfull on the Sabbath dayes to doe good, or to doe euill? To saue life, or to destroy it?
Green's Literal Translation 1993
Then Jesus said to them, I will ask you one thing, Is it lawful to do good on the sabbaths, or to do ill, to save a life, or to destroy it ?
Julia E. Smith Translation 1876
Then said Jesus to them, I will ask you; What is lawful in the sabbath; to do good, or to do evil? to save the life, or destroy
Young's Literal Translation 1862
Then said Jesus unto them, `I will question you something: Is it lawful on the sabbaths to do good, or to do evil? life to save or to kill?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said Jesus to them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath-days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
Bishops Bible 1568
Then sayde Iesus vnto them, I wyll aske you a question: Whether is it lawfull on the Sabboth dayes to do good, or to do euyll? to saue ones lyfe, or to destroy it?
Geneva Bible 1560/1599
Then sayd Iesus vnto them, I will aske you a question, Whether is it lawfull on the Sabbath dayes to doe good, or to doe euill? to saue life, or to destroy?
The Great Bible 1539
Then sayd Iesus vnto them: I wyll aske you a question: Whether is it lawfull on the sabboth dayes to do good, or to do euil? to saue ones life, or to destroye it?
Matthew's Bible 1537
Then sayde Iesus vnto them: I wyll axe you a question: Whither is it lawfull on the saboth dayes to do good or to do euyl? to saue lyfe, or for to destroye it?
Coverdale Bible 1535
Then sayde Iesus vnto the: I wil axe you a question: What is it laufull to do vpo the Sabbath? good, or euell? to saue life, or to destroye it?
Tyndale Bible 1534
Then sayde Iesus vnto them: I will axe you a question: Whether is it laufull on the saboth dayes to do good or to do evill? to save lyfe or for to destroye it?
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus seide to hem, Y axe you, if it is leueful to do wel in the sabat, or yuel? to make a soule saaf, or to leese?
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð se hælend to hem Note: MS. him, alt. to hem. . Ich acsie eow alyfð on reste-dagon wel don oððe yfele sawle hæle ge-don hwæder þe forspillan.
English Majority Text Version 2009
Then Jesus said to them, "I will ask you one thing: Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely