Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και πας ο οχλος εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και πας ο οχλος εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας
Textus Receptus (Beza 1598)
και πας ο οχλος εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και πας ο οχλος εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας
Byzantine Majority Text 2000
και πας ο οχλος εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας
Byzantine Majority Text (Family 35)
και πας ο οχλος εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και πας ο οχλος Ax εζητουν TR/BM εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας
Spanish
Reina Valera 1909
Y toda la gente procuraba tocarle; porque salía de él virtud, y sanaba á todos.
English
King James Bible 2016
And the entire crowd sought to touch Him, because power went out from Him and healed them all.
King James Bible 1769
And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.
King James Bible 1611
And the whole multitude sought to touch him: for there went vertue out of him, and healed them all.
Green's Literal Translation 1993
And all the crowd sought to touch Him, because power went out from Him and healed all.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the crowd sought to touch him; for there came forth power from him, and healed all.
Young's Literal Translation 1862
and all the multitude were seeking to touch him, because power from him was going forth, and he was healing all.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the whole multitude sought to touch him; for there went virtue out of him, and healed them all.
Bishops Bible 1568
And all the people preassed to touche hym: for there went vertue out of hym, and healed them all.
Geneva Bible 1560/1599
And the whole multitude sought to touch him: for there went vertue out of him, and healed them all.
The Great Bible 1539
And al the people preased to touche him, for ther went vertue oute of hym, and healed them all.
Matthew's Bible 1537
And all the people preased to touche hym, for there wente vertue out of hym, and healed them all.
Coverdale Bible 1535
And all the people sought to touch him, for there wente vertue fro him, and healed the all.
Tyndale Bible 1534
And all the people preased to touche him: for there went vertue out of him and healed them all.
Wycliffe Bible 1382
And al puple souyte to touche hym, for vertu wente out of hym, and heelide alle.
Wessex Gospels 1175
Note: Misit iohannes duos de discipulis suis ad iesum dicens. tu es qui uenturus es an alium expectamus. Ænd seo manegeo sohte hine to æt-hrinnenne. for þam þe mægen of hym eode. & he ealle ge-hælde.
English Majority Text Version 2009
And all the crowd was trying to touch Him, because power was going out from Him, and was healing [them] all.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely