Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων
Byzantine Majority Text 2000
πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων
Spanish
Reina Valera 1909
Mas ay de vosotros, ricos! porque tenéis vuestro consuelo.
English
King James Bible 2016
"But woe to you who are rich, because you have received your consolation."
King James Bible 1769
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
King James Bible 1611
But woe vnto you that are rich: for yee haue receiued your consolation.
Green's Literal Translation 1993
But woe to you, rich ones, for you have your comfort!
Julia E. Smith Translation 1876
But woe to you rich for ye take away your consolation.
Young's Literal Translation 1862
`But wo to you -- the rich, because ye have got your comfort.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But woe to you that are rich! for ye have received your consolation.
Bishops Bible 1568
But wo vnto you that are riche: for ye haue your consolation.
Geneva Bible 1560/1599
But wo be to you that are rich: for ye haue receiued your consolation.
The Great Bible 1539
But wo vnto you that are ryche: for ye haue your consolacion.
Matthew's Bible 1537
But wo be to you that are riche: for ye haue therin your consolacion.
Coverdale Bible 1535
But wo vnto you riche, for ye haue youre cosolacion allready.
Tyndale Bible 1534
But wo be to you that are ryche: for ye have therin youre consolacion.
Wycliffe Bible 1382
Netheles wo to you, riche men, that han youre coumfort.
Wessex Gospels 1175
Þeah-hwæðere wa eow witegan. for þan þe ge eowwerne frofer hæbbeð.
English Majority Text Version 2009
"But woe to you who are rich, because you have received your consolation.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely