Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 6:32

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ει αγαπατε τους αγαπωντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι τους αγαπωντας αυτους αγαπωσιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ει αγαπατε τους αγαπωντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι τους αγαπωντας αυτους αγαπωσιν

Textus Receptus (Beza 1598)

και ει αγαπατε τους αγαπωντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι τους αγαπωντας αυτους αγαπωσιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ει αγαπατε τους αγαπωντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι τους αγαπωντας αυτους αγαπωσιν

Byzantine Majority Text 2000

και ει αγαπατε τους αγαπωντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι τους αγαπωντας αυτους αγαπωσιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ει αγαπατε τους αγαπωντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι τους αγαπωντας αυτους αγαπωσιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ει αγαπατε τους αγαπωντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι τους αγαπωντας αυτους αγαπωσιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque si amáis á los que os aman, ¿qué gracias tendréis? porque también los pecadores aman á los que los aman.

 

English

King James Bible 2016

"Because, if you love those who love you, what credit is that to you? Because even sinners love those who love them."

King James Bible 1769

For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them.

King James Bible 1611

For if yee loue them which loue you, what thanke haue ye? for sinners also loue those that loue them.

Green's Literal Translation 1993

And if you love those who love you, what thanks is there to you? For even sinners love those who love them.

Julia E. Smith Translation 1876

And if ye love them loving you, what grace is to you? for also the sinful would love those loving them.

Young's Literal Translation 1862

and -- if ye love those loving you, what grace have ye? for also the sinful love those loving them;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For if ye love them who love you, what thanks have ye? for sinners also love those that love them.

Bishops Bible 1568

For yf ye loue them which loue you, what thanke haue ye? For sinners also loue their louers.

Geneva Bible 1560/1599

For if yee loue them which loue you, what thanke shall ye haue? for euen the sinners loue those that loue them.

The Great Bible 1539

And yf ye loue them which loue you, what thanke haue ye? For synners also loue theyr louers.

Matthew's Bible 1537

Yf ye loue them which loue you, what thanke are ye worthy of? For the verye synners loue their louers.

Coverdale Bible 1535

And yf ye loue them that loue you, what thake haue ye therfore? For synners also loue their louers.

Tyndale Bible 1534

If ye love the which love you: what thanke are ye worthy of? For the very synners love their lovers.

Wycliffe Bible 1382

And if ye louen hem that louen you, what thanke is to you? for synful men louen men that louen hem.

Wessex Gospels 1175

& hwilc þanc is eow gyf ge lufieð þa þe eow lufieð. Soðlice senfulle lufieð; þa þe hy lufieð.

English Majority Text Version 2009

But if you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely