Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 7:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

Textus Receptus (Beza 1598)

αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

Byzantine Majority Text 2000

αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

Byzantine Majority Text (Family 35)

αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αλλα τι Ax εξηλθατε TR/BM εξεληλυθατε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un profeta? También os digo, y aun más que profeta.

 

English

King James Bible 2016

But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet."

King James Bible 1769

But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

King James Bible 1611

But what went ye out for to see? A Prophet? Yea, I say vnto you, and much more then a Prophet.

Green's Literal Translation 1993

But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, even more than a prophet.

Julia E. Smith Translation 1876

But what went ye out to see? A prophet? Yea, I say to you, superior to a prophet.

Young's Literal Translation 1862

`But what have ye gone forth to see? a prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But what went ye out to see? A prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet.

Bishops Bible 1568

But what went ye foorth to see? A prophete? Yea, I say to you, and more then a prophete.

Geneva Bible 1560/1599

But what went ye foorth to see? A Prophet? yea, I say to you, and greater then a Prophet.

The Great Bible 1539

But what wente ye forth to se? A prophete? Yee, I saye to you, & more then a prophet.

Matthew's Bible 1537

But what went ye forth to se? a Prophete, yea I saye vnto you, and more then a prophete.

Coverdale Bible 1535

Or what are ye gone out for to se? Wolde ye se a prophet? Yee I saye vnto you: one that is more the a prophet.

Tyndale Bible 1534

But what went ye forth to se? A prophete? Ye I saye to you and moare then a prophete

Wycliffe Bible 1382

But what wenten ye out to se? a man clothid with softe clothis? Lo! thei that ben in precious cloth and in delicis, ben in kyngis housis. But what wenten ye out to se? a profete? Yhe, Y seie to you, and more than a profete.

Wessex Gospels 1175

Ac hwi ferde ge þanne witegan ge-seon witodlice ich eow segge he ys mare þanne witega.

English Majority Text Version 2009

But what have you gone out to see? A prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely