Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε φαρισαιοι και οι νομικοι την βουλην του θεου ηθετησαν εις εαυτους μη βαπτισθεντες υπ αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε φαρισαιοι και οι νομικοι την βουλην του θεου ηθετησαν εις εαυτους μη βαπτισθεντες υπ αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε φαρισαιοι και οι νομικοι την βουλην του θεου ηθετησαν εις εαυτους μη βαπτισθεντες υπ αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε φαρισαιοι και οι νομικοι την βουλην του θεου ηθετησαν εις εαυτους μη βαπτισθεντες υπ αυτου
Byzantine Majority Text 2000
οι δε φαρισαιοι και οι νομικοι την βουλην του θεου ηθετησαν εις εαυτους μη βαπτισθεντες υπ αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε φαρισαιοι και οι νομικοι την βουλην του θεου ηθετησαν εις εαυτους μη βαπτισθεντες υπ αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε φαρισαιοι και οι νομικοι την βουλην του θεου ηθετησαν εις εαυτους μη βαπτισθεντες υπ αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Mas los Fariseos y los sabios de la ley, desecharon el consejo de Dios contra sí mismos, no siendo bautizados de él.
English
King James Bible 2016
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God regarding themselves, not having been baptized by him.
King James Bible 1769
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
King James Bible 1611
But the Pharisees and Lawyers reiected the counsell of God against themselues, being not baptized of him.
Green's Literal Translation 1993
But the Pharisees and the lawyers set aside God's counsel as to themselves, not being baptized by him.
Julia E. Smith Translation 1876
And the Pharisees, and they pertaining to the law, rejected the counsel of God against themselves, not immersed by him.
Young's Literal Translation 1862
but the Pharisees, and the lawyers, the counsel of God did put away for themselves, not having been baptized by him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized by him.
Bishops Bible 1568
But the pharisees and lawyers despised the councel of God, agaynst them selues, and were not baptized of hym.
Geneva Bible 1560/1599
But the Pharises and the expounders of the Law despised the counsell of God against themselues, and were not baptized of him.
The Great Bible 1539
But the pharises and lawers despised the councell of God agaynst them selues, and were not baptised of hym.
Matthew's Bible 1537
But the Phariseis and scribes despised the counsel of God againste them selues, and were not baptysed of him.
Coverdale Bible 1535
But the Pharises and scrybes despysed ye councell of God against theselues, & were not baptised of hi.
Tyndale Bible 1534
But the pharises and scribes despised ye counsell of god agaynst them selves and were not baptised of him.
Wycliffe Bible 1382
but the Farisees and the wise men of the lawe, that weren not baptisid of hym, dispisiden the counsel of God ayens hem silf.
Wessex Gospels 1175
Soðlice þa sunder-halgen & þa lage-gleawen for-hugedon þas hælendes ge-þoht on heom sylfen na fram þam hælende ge-fullode.
English Majority Text Version 2009
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God for themselves, because they had not been baptized by him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely