Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον
Textus Receptus (Beza 1598)
παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον
Byzantine Majority Text 2000
παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον
Byzantine Majority Text (Family 35)
παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ εδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax παρεγενετο TR/BM παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον
Spanish
Reina Valera 1909
Y vinieron á él su madre y hermanos; y no podían llegar á el por causa de la multitud.
English
King James Bible 2016
Then His mother and brethren came to Him, and could not approach Him because of the crowd.
King James Bible 1769
Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.
King James Bible 1611
Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the prease.
Green's Literal Translation 1993
And His mother and His brothers came to Him, and were not able to come up with Him through the crowd.
Julia E. Smith Translation 1876
And his mother and brethren approached to him; and they could not come to him for the crowd.
Young's Literal Translation 1862
And there came unto him his mother and brethren, and they were not able to get to him because of the multitude,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then came to him his mother and his brethren, and could not come near to him for the crowd.
Bishops Bible 1568
Then came to hym his mother and his brethren, and coulde not come at hym for prease.
Geneva Bible 1560/1599
Then came to him his mother and his brethren, and could not come neere to him for the preasse.
The Great Bible 1539
Then came to him his mother & his brethren, and coulde not come at him for prease
Matthew's Bible 1537
Then came to hym his mother and his brethren and coulde not come at hym for preace.
Coverdale Bible 1535
There wente vnto him his mother and his brethren, and coude not come at him for the people.
Tyndale Bible 1534
Then came to him his mother and his brethren and coulde not come at him for prease.
Wycliffe Bible 1382
And his modir and britheren camen to hym; and thei myyten not come to hym for the puple.
Wessex Gospels 1175
Hys moder & his ge-broðre him to comen. & hio ne mihte hine for þare manige ge-neoh-sian.
English Majority Text Version 2009
Then His mother and brothers came to Him, and could not approach Him because of the crowd.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely