Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου
Textus Receptus (Beza 1598)
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου
Byzantine Majority Text 2000
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου
Byzantine Majority Text (Family 35)
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου
Spanish
Reina Valera 1909
Y saliendo, rodeaban por todas las aldeas, anunciando el evangelio, y sanando por todas partes.
English
King James Bible 2016
So they departed and went through the towns, preaching the gospel and healing everywhere.
King James Bible 1769
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
King James Bible 1611
And they departed, and went through the townes, preaching the Gospel, and healing euery where.
Green's Literal Translation 1993
And going out, they passed through the villages, having announced the gospel, and healing everywhere.
Julia E. Smith Translation 1876
And having gone out, they went through the towns, proclaiming the good news, and healing every where.
Young's Literal Translation 1862
And going forth they were going through the several villages, proclaiming good news, and healing everywhere.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
Bishops Bible 1568
And they departed, and went through the townes, preachyng the Gospell, and healyng euerywhere.
Geneva Bible 1560/1599
And they went out, and went through euery towne preaching the Gospel, and healing euery where.
The Great Bible 1539
And they departed and went thorow the tounes, preaching the gospell and healinge euery where.
Matthew's Bible 1537
And they went out, and went through the tounes, preachyng the gospell: and healynge euerye wher.
Coverdale Bible 1535
And they departed, and wente thorow the townes, preachinge ye Gospell, & healynge euery where.
Tyndale Bible 1534
And they went out and went thorow the tounes preachinge the gospell and healynge every wheare.
Wycliffe Bible 1382
And thei yeden forth, and wenten aboute bi castels, prechynge and helynge euery where.
Wessex Gospels 1175
Ða ferden hyo þurh þa burga bodiende. & æghwær hælende.
English Majority Text Version 2009
As they went out, they were going about village by village, preaching the gospel and healing everywhere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely