Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 9:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων

Textus Receptus (Beza 1598)

ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων

Byzantine Majority Text 2000

ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras, de este tal el Hijo del hombre se avergonzará cuando viniere en su gloria, y del Padre, y de los santos ángeles.

 

English

King James Bible 2016

Because, whoever is ashamed of Me and of My words, of him the Son of Man will be ashamed when He comes in His own glory, and in His Father's, and of the holy angels."

King James Bible 1769

For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.

King James Bible 1611

For whosoeuer shall bee ashamed of me, and of my wordes, of him shall the Sonne of man be ashamed, when he shall come in his owne glory, and in his Fathers, and of the holy Angels.

Green's Literal Translation 1993

For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of man will be ashamed of that one when He comes in His glory, and that of the Father, and of the holy angels.

Julia E. Smith Translation 1876

For whoever should be ashamed of me and my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he should come in the glory of himself, and of the Father, and of the holy messengers.

Young's Literal Translation 1862

`For whoever may be ashamed of me, and of my words, of this one shall the Son of Man be ashamed, when he may come in his glory, and the Father's, and the holy messengers';

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For whoever shall be ashamed of me, and of my words, of him will the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in that of his Father, and of the holy angels.

Bishops Bible 1568

For whosoeuer shalbe ashamed of me, and of my wordes, of hym shall the sonne of man be ashamed, whe he commeth in his maiestie, and in the maiestie of his father, and of the holy angels.

Geneva Bible 1560/1599

For whosoeuer shall be ashamed of me, and of my wordes, of him shall the Sonne of man be ashamed, when hee shall come in his glorie, and in the glorie of the Father, and of the holy Angels.

The Great Bible 1539

For whoso is ashamed of me, and of my wordes, of him shall the sonne of man be ashamed, when he commeth in his maiestye, and in the maiestye of his father, and of the holy angels.

Matthew's Bible 1537

For whosoeuer is ashamed of me, and of my saiynges: of hym shall the sonne of man be ashamed, when he cometh in his owne glory, & the glory of his father, and of the holye aungels.

Coverdale Bible 1535

Who so is ashamed of me and of my sayenges, of him shall the sonne of ma also be ashamed, whan he commeth in his glory, and in the glory of his father, and of the holy angels.

Tyndale Bible 1534

For whosoever is ashamed of me and of my sayinges: of him shall the sonne of man be ashamed when he cometh in his awne glorie and in the glorie of his father and of the holy angels.

Wycliffe Bible 1382

For who so schameth me and my wordis, mannus sone schal schame hym, whanne he cometh in his maieste, and of the fadris, and of the hooli aungels.

Wessex Gospels 1175

Se þe me & mine spæce for-sihð. þanne mannes sune for-sihð þane He kemð on his magen-þrimnesse & his fader & halgra ængle.

English Majority Text Version 2009

For whoever is ashamed of Me and My words, of him the Son of Man will be ashamed when He comes in His own glory, and in His Father's, and of the holy angels.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely