Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
Textus Receptus (Beza 1598)
εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
Byzantine Majority Text 2000
εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
Byzantine Majority Text (Family 35)
εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εγενετο δε TR/BM εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció al día siguiente, que apartándose ellos del monte, gran compañía les salió al encuentro.
English
King James Bible 2016
Now it happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a large crowd met Him.
King James Bible 1769
And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
King James Bible 1611
And it came to passe, that on the next day, when they were come downe from the hill, much people met him.
Green's Literal Translation 1993
And it happened on the next day, they coming down from the mountain, a huge crowd met Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in the day following, they having come down from the mountain, there met him a great crowd.
Young's Literal Translation 1862
And it came to pass on the next day, they having come down from the mount, there met him a great multitude,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, that on the next day, when they had come down from the hill, many people met him.
Bishops Bible 1568
And it came to passe, that on the next day, as they came downe from the hyll, much people met hym.
Geneva Bible 1560/1599
And it came to passe on the next day, as they came downe from the mountaine, much people met him.
The Great Bible 1539
And it chaunsed that on the nexte daye (as they came downe from the hyll) moche people met him.
Matthew's Bible 1537
And it chaunched on the nexte dayes as they came doune from the hill, much peopel mete hym.
Coverdale Bible 1535
And it chaunsed on the nexte daye after, whan they came downe from the mount. moch people met him,
Tyndale Bible 1534
And it chaunsed on the nexte daye as they came doune from the hyll moche people met him.
Wycliffe Bible 1382
But it was doon in the dai suynge, whanne thei camen doun of the hil, myche puple mette hem.
Wessex Gospels 1175
Oðren daige him of þan munte farende hym agen arn mycel manegeo.
English Majority Text Version 2009
Now it happened on the next day, when they came down from the mountain, that a great crowd met Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely