Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 10:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εις ην δ αν οικιαν εισερχησθε πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εις ην δ αν οικιαν εισερχησθε πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω

Textus Receptus (Beza 1598)

εις ην δ αν οικιαν εισερχησθε πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εις ην δ αν οικιαν εισερχησθε πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω

Byzantine Majority Text 2000

εις ην δ αν οικιαν εισερχησθε πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω

Byzantine Majority Text (Family 35)

εις ην δ αν οικιαν εισερχησθε πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εις ην δ αν Ax εισελθητε οικιαν TR/BM εισερχησθε πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω

 

Spanish

Reina Valera 1909

En cualquiera casa donde entrareis, primeramente decid: Paz sea á esta casa.

 

English

King James Bible 2016

But whatever house you enter into, first say, 'Peace be to this house.'"

King James Bible 1769

And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.

King James Bible 1611

And into whatsoeuer house yee enter, first say, Peace bee to this house.

Green's Literal Translation 1993

And into whatever house you may enter, first say, Peace to this house.

Julia E. Smith Translation 1876

And in whatever house ye enter, first say, Peace to this house.

Young's Literal Translation 1862

and into whatever house ye do enter, first say, Peace to this house;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And into whatever house ye enter, first say, Peace be to this house.

Bishops Bible 1568

Into whatsoeuer house ye enter, first say, peace be to this house.

Geneva Bible 1560/1599

And into whatsoeuer house ye enter, first say, Peace be to this house.

The Great Bible 1539

Into whatsoeuer house ye enter, fyrst saye: Peace be to thys house.

Matthew's Bible 1537

Into whatsoeuer house ye enter, fyrste saye: Peace be to thys house.

Coverdale Bible 1535

In to what so euer house ye entre, first saye: Peace be in this house.

Tyndale Bible 1534

Into whatsoever housse ye enter fyrst saye: Peace be to this housse.

Wycliffe Bible 1382

In to what hous that ye entren, first seie ye, Pees to this hous.

Wessex Gospels 1175

On swa hwilce huse swa ge in-gad; cweðed arest. sib syo þisse hiwrædene.

English Majority Text Version 2009

But whatever house you enter, first say, 'Peace to this house.'

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely