Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 10:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν

Textus Receptus (Beza 1598)

και εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν

Byzantine Majority Text 2000

και εις ην αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εις ην TR δ αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en cualquiera ciudad donde entrareis, y os recibieren, comed lo que os pusieren delante;

 

English

King James Bible 2016

And whatever city you enter into, and they receive you, eat such things as are set before you."

King James Bible 1769

And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:

King James Bible 1611

And into whatsoeuer citie yee enter, and they receiue you, eate such things as are set before you:

Green's Literal Translation 1993

And into whatever city you enter, and they receive you, eat the things set before you.

Julia E. Smith Translation 1876

And in whatever city ye enter, and they receive you, eat the things set before you.

Young's Literal Translation 1862

and into whatever city ye enter, and they may receive you, eat the things set before you,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And into whatever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you.

Bishops Bible 1568

And into whatsoeuer citie ye enter, and they receaue you, eate such thynges as are set before you:

Geneva Bible 1560/1599

But into whatsoeuer citie ye shall enter, if they receiue you, eate such things as are set before you,

The Great Bible 1539

& into whatsoeuer cytie ye entre, & they receaue you, eate soch thynges as are set before you,

Matthew's Bible 1537

& into whatsoeuer citie ye enter, yf they receyue you, eate suche thynges as are set before you,

Coverdale Bible 1535

And in to what so euer cite ye entre, and they receaue you, eate soch thinges as are set before you.

Tyndale Bible 1534

and in to whatso ever citye ye enter yf they receave you eate soche thinges as are set before you

Wycliffe Bible 1382

And in to what euer citee ye entren, and thei resseyuen you, ete ye tho thingis that ben set to you;

Wessex Gospels 1175

ac on swa hwilce ceastre ge in-gað & hyo eow on-foð. æteð þæt eow æt-foren aset is.

English Majority Text Version 2009

And into which ever city you enter, and they receive you, eat what is set before you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely