Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 10:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λεγω γαρ υμιν οτι πολλοι προφηται και βασιλεις ηθελησαν ιδειν α υμεις βλεπετε και ουκ ειδον και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λεγω γαρ υμιν οτι πολλοι προφηται και βασιλεις ηθελησαν ιδειν α υμεις βλεπετε και ουκ ειδον και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν

Textus Receptus (Beza 1598)

λεγω γαρ υμιν οτι πολλοι προφηται και βασιλεις ηθελησαν ιδειν α υμεις βλεπετε και ουκ ειδον και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λεγω γαρ υμιν οτι πολλοι προφηται και βασιλεις ηθελησαν ιδειν α υμεις βλεπετε και ουκ ειδον και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν

Byzantine Majority Text 2000

λεγω γαρ υμιν οτι πολλοι προφηται και βασιλεις ηθελησαν ιδειν α υμεις βλεπετε και ουκ ειδον και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

λεγω γαρ υμιν οτι πολλοι προφηται και βασιλεις ηθελησαν ιδειν α υμεις βλεπετε και ουκ ειδον και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

λεγω γαρ υμιν οτι πολλοι προφηται και βασιλεις ηθελησαν ιδειν α υμεις βλεπετε και ουκ Ax ειδαν TR/BM ειδον και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oir lo que oís, y no lo oyeron.

 

English

King James Bible 2016

because I tell you that many prophets and kings have desired to see these things which you see, and have not seen them, and to hear these things which you hear, and have not heard them."

King James Bible 1769

For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

King James Bible 1611

For I tell you, that many Prophets, and kings haue desired to see those things which yee see, and haue not seene them: & to heare those things which yee heare, and haue not heard them.

Green's Literal Translation 1993

For I say to you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see, and to hear what you hear, and did not hear.

Julia E. Smith Translation 1876

For I say to you, that many prophets and kings wished to behold what ye see, and saw not; and to hear what ye hear, and heard not.

Young's Literal Translation 1862

for I say to you, that many prophets and kings did wish to see what ye perceive, and did not see, and to hear what ye hear, and did not hear.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I tell you, that many prophets and kings have desired to see the things which ye see, and have not seen them; and to hear the things which ye hear, and have not heard them.

Bishops Bible 1568

For I tell you, that many prophetes and kynges haue desired to see those thynges whiche ye see, & haue not seene them, and to heare those thinges which ye heare, and haue not hearde them.

Geneva Bible 1560/1599

For I tell you that many Prophets and Kings haue desired to see those things, which ye see, and haue not seene them: and to heare those things which ye heare, and haue not heard them.

The Great Bible 1539

For I tell you, that many prophetes and kinges haue desired to se those thinges which ye se, and haue not sene them: and to heare those thynges which ye heare, and haue not hearde them.

Matthew's Bible 1537

For I tell you that many prophetes and kinges haue desyred to se those thinges which ye se, and haue not sene them, and to heare those thynges whiche ye heare and haue not hearde them.

Coverdale Bible 1535

For I saye vnto you: Many prophetes and kynges, wolde haue sene the thynges that ye se, and haue not sene them: and to haue herde the thynges that ye heare, and haue not herde them.

Tyndale Bible 1534

For I tell you that many prophetes and kynges have desired to se those thinges which ye se and have not sene them: and to heare those thinges which ye heare and have not hearde them.

Wycliffe Bible 1382

For Y seie to you, that many prophetis and kyngis wolden haue seie tho thingis, that ye seen, and thei sayn not; and here tho thingis, that ye heren, and thei herden not.

Wessex Gospels 1175

Soðlice ich eow segge þæt manige witegan & kynges wolden ge-seon þæt þæt ge ge-seoð. & hi hit ne ge-seagen. & wolden ge-heren þæt ge ge-hereð & hi hit ne ge-herdon.

English Majority Text Version 2009

for I tell you that many prophets and kings have desired to see what you see, and they did not see [them], and to hear what you hear, and they did not hear."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely