Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 11:21

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου

Byzantine Majority Text 2000

οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cuando el fuerte armado guarda su atrio, en paz está lo que posee.

 

English

King James Bible 2016

When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are in peace."

King James Bible 1769

When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:

King James Bible 1611

When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:

Green's Literal Translation 1993

When the strong one, having been armed, guards his dwelling, his goods are in peace.

Julia E. Smith Translation 1876

When the strong, completely armed, should watch his court-yard, his possessions are in peace :

Young's Literal Translation 1862

`When the strong man armed may keep his hall, in peace are his goods;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:

Bishops Bible 1568

When a strong man armed, kepeth his palace, ye thynges that he possesseth are in peace.

Geneva Bible 1560/1599

When a strong man armed keepeth his palace, the thinges that hee possesseth, are in peace.

The Great Bible 1539

When a stronge man armed watcheth his house: the thinges that he possesseth are in peace.

Matthew's Bible 1537

When a strong man armed, watched hys house, that he possesseth is in peace.

Coverdale Bible 1535

Whan a stronge harnessed man kepeth his house, that he possesseth is in peace:

Tyndale Bible 1534

When a stronge man armed watcheth his housse: yt he possesseth is in peace.

Wycliffe Bible 1382

Whanne a strong armed man kepith his hous, alle thingis that he weldith ben in pees.

Wessex Gospels 1175

Þanne se strange ge-wæpned his cæfertun ge-healt. þonne beoð on sibbe þa þing þe he ahð.

English Majority Text Version 2009

When a strong man, fully armed, guards his own palace, his possessions are in peace.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely