Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου
Byzantine Majority Text 2000
οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando el fuerte armado guarda su atrio, en paz está lo que posee.
English
King James Bible 2016
When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are in peace."
King James Bible 1769
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
King James Bible 1611
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
Green's Literal Translation 1993
When the strong one, having been armed, guards his dwelling, his goods are in peace.
Julia E. Smith Translation 1876
When the strong, completely armed, should watch his court-yard, his possessions are in peace :
Young's Literal Translation 1862
`When the strong man armed may keep his hall, in peace are his goods;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
Bishops Bible 1568
When a strong man armed, kepeth his palace, ye thynges that he possesseth are in peace.
Geneva Bible 1560/1599
When a strong man armed keepeth his palace, the thinges that hee possesseth, are in peace.
The Great Bible 1539
When a stronge man armed watcheth his house: the thinges that he possesseth are in peace.
Matthew's Bible 1537
When a strong man armed, watched hys house, that he possesseth is in peace.
Coverdale Bible 1535
Whan a stronge harnessed man kepeth his house, that he possesseth is in peace:
Tyndale Bible 1534
When a stronge man armed watcheth his housse: yt he possesseth is in peace.
Wycliffe Bible 1382
Whanne a strong armed man kepith his hous, alle thingis that he weldith ben in pees.
Wessex Gospels 1175
Þanne se strange ge-wæpned his cæfertun ge-healt. þonne beoð on sibbe þa þing þe he ahð.
English Majority Text Version 2009
When a strong man, fully armed, guards his own palace, his possessions are in peace.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely