Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 11:38

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου

Byzantine Majority Text 2000

ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el Fariseo, como lo vió, maravillóse de que no se lavó antes de comer.

 

English

King James Bible 2016

And when the Pharisee saw it, he marveled that He had not first washed before dinner.

King James Bible 1769

And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.

King James Bible 1611

And when the Pharise saw it, he marueiled that he had not first washed before dinner.

Green's Literal Translation 1993

But watching, the Pharisee marveled that He did not first wash before the dinner.

Julia E. Smith Translation 1876

And the Pharisee having seen, wondered that he was not first washed before dinner.

Young's Literal Translation 1862

and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.

Bishops Bible 1568

When the pharisee sawe it, he marueyled that he had not first wasshed before dynner.

Geneva Bible 1560/1599

And when the Pharise saw it, he marueiled that he had not first washed before dinner.

The Great Bible 1539

When the Pharyse sawe it, he marueyled, that he had not fyrst wesshed before dyner.

Matthew's Bible 1537

When the Pharisei sawe that he marueyled that he had not fyrste weshed before dyner.

Coverdale Bible 1535

Whan the Pharise sawe that, he marueyled, that he wasshed not first before dyner.

Tyndale Bible 1534

When the Pharise sawe that he marveylled yt he had not fyrst wesshed before dyner.

Wycliffe Bible 1382

And the Farisee bigan to seie, gessynge with ynne hym silf, whi he was not waschen bifor mete.

Wessex Gospels 1175

Ða on-gan se fariseisce on him smeagen & cwæðan. Hwi he ge-þwogen nære ær his ge-reorde.

English Majority Text Version 2009

And when the Pharisee saw it, he marveled that He had not first washed before the meal.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely