Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 11:48

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

Textus Receptus (Beza 1598)

αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

Byzantine Majority Text 2000

αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

Byzantine Majority Text (Family 35)

αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αρα Ax μαρτυρες Ax εστε TR/BM μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε TR/BM αυτων TR/BM τα TR/BM μνημεια

 

Spanish

Reina Valera 1909

De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque á la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros.

 

English

King James Bible 2016

In fact, you bear witness that you approve the deeds of your fathers; because, they indeed killed them, and you build their tombs."

King James Bible 1769

Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.

King James Bible 1611

Truely ye beare witnesse that ye allowe the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and yee build their sepulchres.

Green's Literal Translation 1993

So you bear witness and consent to the works of your fathers; for they indeed killed them, and you build their tombs.

Julia E. Smith Translation 1876

Surely ye testify and assent to your fathers' works: for they indeed killed them, and ye build their tombs.

Young's Literal Translation 1862

Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Truly ye bear testimony, that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchers.

Bishops Bible 1568

Truely, ye beare witnesse that ye alowe the deedes of your fathers: for they kylled them, and ye buylde their sepulchres.

Geneva Bible 1560/1599

Truely ye beare witnesse, and allowe the deedes of your fathers: for they killed them, and yee build their sepulchres.

The Great Bible 1539

truly ye beare witnes, that ye alowe the dedes of youre fathers: for they kylled them, and ye buylde their sepulchres.

Matthew's Bible 1537

truelye ye beare witnes, that ye alowe the deedes of youre fathers: for they kylled them, and ye buylde theyr sepulchres.

Coverdale Bible 1535

Doutles ye beare wytnesse, and consente vnto the dedes of yor fathers: for they slewe them, and ye buylde their sepulcres.

Tyndale Bible 1534

truly ye beare witnes that ye alowe the dedes of youre fathers for they kylled them and ye bylde their sepulchres.

Wycliffe Bible 1382

Treuli ye witnessen, that ye consenten to the werkis of youre fadris; for thei slowen hem, but ye bilden her sepulcris.

Wessex Gospels 1175

eallunge. ge kyðed & ge þafieð eowre fader weorces. for-þam hyo slogen hyo. & ge timbrieð heore berigena.

English Majority Text Version 2009

Consequently, you bear witness to and approve of the deeds of your fathers; because they indeed killed them, but you build their tombs.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely