Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε
Textus Receptus (Beza 1598)
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε
Byzantine Majority Text 2000
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε
Byzantine Majority Text (Family 35)
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε Ax και TR/BM η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε
Spanish
Reina Valera 1909
Vosotros, pues, no procuréis qué hayáis de comer, ó qué hayáis de beber: ni estéis en ansiosa perplejidad.
English
King James Bible 2016
"And do not seek what you should eat or what you should drink, nor have an anxious mind."
King James Bible 1769
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
King James Bible 1611
And seeke not yee what yee shall eate, or what ye shall drinke, neither be ye of doubtfull minde.
Green's Literal Translation 1993
And you, do not seek what you shall eat, or what you shall drink, and stop being in anxiety.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye, seek ye not what ye eat, or what ye drink, and keep not in anxiety.
Young's Literal Translation 1862
`And ye -- seek not what ye may eat, or what ye may drink, and be not in suspense,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And seek ye not what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
Bishops Bible 1568
And aske not ye what ye shall eate, or what ye shall drynke, neither be ye of doubtfull mynde:
Geneva Bible 1560/1599
Therefore aske not what yee shall eate, or what ye shall drinke, neither hag you in suspense.
The Great Bible 1539
And aske not ye what ye shall eate, or what ye shall drincke, nether clime ye vp an hye:
Matthew's Bible 1537
And are not what ye shall eate, or what ye shall drinke, neyther climme ye vp an hye:
Coverdale Bible 1535
Axe not ye therfore what ye shal eate, or what ye shal drynke, and clymme not vp an hye:
Tyndale Bible 1534
And axe not what ye shall eate or what ye shall drinke nether clyme ye vp an hye
Wycliffe Bible 1382
And nyle ye seke, what ye schulen ete, or what ye schulen drynke; and nyle ye be reisid an hiy.
Wessex Gospels 1175
Ænd nelle sechan hwæt ge etan oððe drincan. & ne beo ge up-ahafene.
English Majority Text Version 2009
And do not seek what you may eat or what you may drink, and do not be anxious.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely