Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 12:50

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη

Textus Receptus (Elzevir 1624)

βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη

Textus Receptus (Beza 1598)

βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη

Textus Receptus (Stephanus 1550)

βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη

Byzantine Majority Text 2000

βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη

Byzantine Majority Text (Family 35)

βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως Ax οτου TR/BM ου τελεσθη

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero de bautismo me es necesario ser bautizado: y ­cómo me angustio hasta que sea cumplido!

 

English

King James Bible 2016

But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!"

King James Bible 1769

But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!

King James Bible 1611

But I haue a baptisme to be baptized with, and how am I straitned till it be accomplished?

Green's Literal Translation 1993

But I have a baptism to be immersed in, and how am I pressed until it is done!

Julia E. Smith Translation 1876

And I have an immersion to be immersed with; and how am I pressed together till it should be finished!

Young's Literal Translation 1862

but I have a baptism to be baptized with, and how am I pressed till it may be completed!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it shall be accomplished!

Bishops Bible 1568

Notwithstandyng, I must be baptized with a baptisme, and howe am I payned tyll it be ended?

Geneva Bible 1560/1599

Notwithstanding I must be baptized with a baptisme, and how am I grieued, till it be ended?

The Great Bible 1539

Not withstandynge I must be baptysed wt a baptime: and how am I payned, tyll it be ended?

Matthew's Bible 1537

Notwithstandyng I muste be baptysed with a baptisme, and howe am I payned tyll it be ended?

Coverdale Bible 1535

Notwithstodinge I must first be baptised with a baptyme, and how am I payned tyll it be ended?

Tyndale Bible 1534

Not with stondinge I must de baptised with a baptyme: and how am I payned till it be ended?

Wycliffe Bible 1382

And Y haue to be baptisid with a baptysm, and hou am Y constreyned, til that it be perfitli don?

Wessex Gospels 1175

Ich hæbbe on fulluhte beon ge-fullod. & wene ge hu byo ich ge-þread. oððe hyt syo ge-fyld.

English Majority Text Version 2009

But I have a baptism to be baptized [with], and how distressed I am till it is completed!

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely