Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Beza 1598)
και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις ιερουσαλημ
Byzantine Majority Text 2000
και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις ιερουσαλημ
Byzantine Majority Text (Family 35)
και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις ιερουσαλημ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις Ax ιεροσολυμα TR/BM ιερουσαλημ
Spanish
Reina Valera 1909
Y pasaba por todas las ciudades y aldeas, enseñando, y caminando á Jerusalem.
English
King James Bible 2016
And He went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
King James Bible 1769
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
King James Bible 1611
And he went thorow the cities and villages, teaching and iourneying towards Hierusalem.
Green's Literal Translation 1993
And He went through by cities and villages, teaching and making progress toward Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
And he went through cities and towns, teaching, and making his passage to Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
And he was going through cities and villages, teaching, and making progress toward Jerusalem;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying towards Jerusalem.
Bishops Bible 1568
And he went through all cities and townes, teachyng, and iourneying towardes Hierusalem.
Geneva Bible 1560/1599
And he went through all cities and townes, teaching, and iourneying towards Hierusalem.
The Great Bible 1539
And he went thorow all cities and townes, teachynge, and iorneyinge towardes Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
And he went thorowe all maner of cities & tounes teachynge and iorneynge towardes Hierusalem.
Coverdale Bible 1535
And he wete thorow cities and townes, and taught, and toke his iourney towarde Ierusalem.
Tyndale Bible 1534
And he went thorow all maner of cities and tounes teachinge and iorneyinge towardes Ierusalem.
Wycliffe Bible 1382
And he wente bi citees and castels, techynge and makynge a iourney in to Jerusalem.
Wessex Gospels 1175
Ða ferde he þurh ceastre & castella to ierusalem & þær lærde.
English Majority Text Version 2009
And He was traveling through various cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely