Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι
Textus Receptus (Beza 1598)
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι
Byzantine Majority Text 2000
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εν αυτη τη Ax ωρα TR/BM ημερα Ax προσηλθαν TR/BM προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι
Spanish
Reina Valera 1909
Aquel mismo día llegaron unos de los Fariseos, diciéndole: Sal, y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar.
English
King James Bible 2016
On the same day some Pharisees came, saying to Him, "Get out and depart from here, because Herod will kill You."
King James Bible 1769
The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.
King James Bible 1611
The same day there came certaine of the Pharises, saying vnto him, Get thee out, and depart hence; for Herode will kill thee.
Green's Literal Translation 1993
In the same day, certain Pharisees came saying to Him, Go out and go on from here, for Herod desires to kill you.
Julia E. Smith Translation 1876
In the same day certain Pharisees came near, saying to him, Come out, and go from thence: for Herod wishes to kill thee.
Young's Literal Translation 1862
On that day there came near certain Pharisees, saying to him, `Go forth, and be going on hence, for Herod doth wish to kill thee;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The same day there came certain of the Pharisees, saying to him, Go out, and depart hence; for Herod will kill thee.
Bishops Bible 1568
The same day, came there certaine of the pharisees, and sayde vnto hym: Get thee out, and depart hence, for Herode wyll kyll thee.
Geneva Bible 1560/1599
The same day there came certaine Pharises, and said vnto him, Depart, and goe hence: for Herod will kill thee.
The Great Bible 1539
The same daye came there certayne of the Pharises, and sayde vnto him. get the out of the waye, and departe hence: for Herode will kyl the.
Matthew's Bible 1537
The same daye there came certayne of the Pharises and sayde to him: Get the out of the waye, and departe hence: For Herode wyl kil the.
Coverdale Bible 1535
Vpon the same daye there came certayne of ye Pharises, and sayde vnto him: Get the out of the waye, and departe hence, for Herode wyl kyll the.
Tyndale Bible 1534
The same daye there came certayne of the pharises and sayd vnto him: Get the out of the waye and departe hence: for Herode will kyll ye.
Wycliffe Bible 1382
In that day sum of the Farisees camen nyy, and seiden to hym, Go out, and go fro hennus, for Eroude wole sle thee.
Wessex Gospels 1175
On þam daige him ge-neohlacten sume farisei & him saigdon. Far & ga heonon. for-þam þe herodes þe wile of-slean.
English Majority Text Version 2009
On that very day some Pharisees came, saying to Him, "Get out and go from here, for Herod wants to kill You."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely