Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 17:20

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως

Textus Receptus (Elzevir 1624)

επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως

Textus Receptus (Beza 1598)

επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως

Textus Receptus (Stephanus 1550)

επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως

Byzantine Majority Text 2000

επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως

Byzantine Majority Text (Family 35)

επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y preguntado por los Fariseos, cuándo había de venir el reino de Dios, les respondió y dijo: El reino de Dios no vendrá con advertencia;

 

English

King James Bible 2016

Now when He was demanded by the Pharisees when the kingdom of God would come, He answered them and said, "The kingdom of God does not come with observation;"

King James Bible 1769

And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

King James Bible 1611

And when hee was demanded of the Pharises, when the kingdome of God should come, hee answered them, and said, The kingdome of God commeth not with obseruation.

Green's Literal Translation 1993

And being questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God comes, He answered them and said, The kingdom of God does not come with observation;

Julia E. Smith Translation 1876

And having been asked by the Pharisees when the kingdom of God comes, he answered them and said, The kingdom of God comes not with observation:

Young's Literal Translation 1862

And having been questioned by the Pharisees, when the reign of God doth come, he answered them, and said, `The reign of God doth not come with observation;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when he was asked by the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation.

Bishops Bible 1568

When he was demaunded of the pharisees, when the kyngdome of God shoulde come: he aunswered them, and sayde, The kyngdome of God shall not come with obseruation.

Geneva Bible 1560/1599

And when hee was demaunded of the Pharises, when the kingdome of God shoulde come, he answered them, and said, The kingdome of God commeth not with obseruation.

The Great Bible 1539

When he was demaunded of the Pharises, when the kyngdome of God shulde come, he answered them and sayd: The kyngdome of God shall not come with wayting for,

Matthew's Bible 1537

When he was demaunded of the Pharises when the kyngdom of God shoulde come: he aunswered them, and sayd: The kingdome of God cometh not with waytyng for.

Coverdale Bible 1535

But whan he was demaunded of ye Pharises: Whan cometh the kyngdome of God? He answered them, and sayde: The kyngdome of God commeth not with outwarde appearaunce,

Tyndale Bible 1534

When he was demaunded of ye pharises when the kyngdome of God shuld come: he answered them and sayde: The kyngdome of God cometh not with waytinge for.

Wycliffe Bible 1382

And he was axid of Farisees, whanne the rewme of God cometh. And he answerde to hem, and seide, The rewme of God cometh not with aspiyng,

Wessex Gospels 1175

Note: Interrogabant iesum pharisei quando uenit regnum dej. Þa axoden hine þa farisej hwanne godes rice come. Ða andswerede he & cwæð ne cymd godes rice mid begemene.

English Majority Text Version 2009

Now when He was asked by the Pharisees when the kingdom of God was coming, He answered them and said, "The kingdom of God does not come with observation;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely