Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 17:25

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης

Textus Receptus (Beza 1598)

πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης

Byzantine Majority Text 2000

πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης

Byzantine Majority Text (Family 35)

πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas primero es necesario que padezca mucho, y sea reprobado de esta generación.

 

English

King James Bible 2016

But first He must suffer many things and be rejected by this generation."

King James Bible 1769

But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.

King James Bible 1611

But first must hee suffer many things, & be reiected of this generation.

Green's Literal Translation 1993

But first He must suffer many things and be rejected from this generation.

Julia E. Smith Translation 1876

And first must he suffer many things, and be disapproved of by this generation.

Young's Literal Translation 1862

and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But first he must suffer many things, and be rejected by this generation.

Bishops Bible 1568

But first must he suffer many thynges, and be refused of this nation.

Geneva Bible 1560/1599

But first must he suffer many things, and be reprooued of this generation.

The Great Bible 1539

But fyrst must he suffre many thynges & be refused of this nacion.

Matthew's Bible 1537

But fyrste muste he suffer manye thynges, and be refused of thys nacyon.

Coverdale Bible 1535

But first must he suffre many thinges, and be refused of this generacion.

Tyndale Bible 1534

But fyrst must he suffre many thinges and be refused of this nacion.

Wycliffe Bible 1382

But first it bihoueth hym to suffre many thingis, and to be repreued of this generacioun.

Wessex Gospels 1175

Ærest him ge-byreð þæt he fela þinge þolie & beon fram þisse cneorisse aworpen.

English Majority Text Version 2009

But first He must suffer many things and be rejected by this generation.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely