Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης
Textus Receptus (Beza 1598)
πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης
Byzantine Majority Text 2000
πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης
Byzantine Majority Text (Family 35)
πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης
Spanish
Reina Valera 1909
Mas primero es necesario que padezca mucho, y sea reprobado de esta generación.
English
King James Bible 2016
But first He must suffer many things and be rejected by this generation."
King James Bible 1769
But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
King James Bible 1611
But first must hee suffer many things, & be reiected of this generation.
Green's Literal Translation 1993
But first He must suffer many things and be rejected from this generation.
Julia E. Smith Translation 1876
And first must he suffer many things, and be disapproved of by this generation.
Young's Literal Translation 1862
and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But first he must suffer many things, and be rejected by this generation.
Bishops Bible 1568
But first must he suffer many thynges, and be refused of this nation.
Geneva Bible 1560/1599
But first must he suffer many things, and be reprooued of this generation.
The Great Bible 1539
But fyrst must he suffre many thynges & be refused of this nacion.
Matthew's Bible 1537
But fyrste muste he suffer manye thynges, and be refused of thys nacyon.
Coverdale Bible 1535
But first must he suffre many thinges, and be refused of this generacion.
Tyndale Bible 1534
But fyrst must he suffre many thinges and be refused of this nacion.
Wycliffe Bible 1382
But first it bihoueth hym to suffre many thingis, and to be repreued of this generacioun.
Wessex Gospels 1175
Ærest him ge-byreð þæt he fela þinge þolie & beon fram þisse cneorisse aworpen.
English Majority Text Version 2009
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely