Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν απαντας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν απαντας
Textus Receptus (Beza 1598)
η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν απαντας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν απαντας
Byzantine Majority Text 2000
η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν απαντας
Byzantine Majority Text (Family 35)
η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν απαντας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν Ax παντας TR/BM απαντας
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el día que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y destruyó á todos:
English
King James Bible 2016
but on the day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all."
King James Bible 1769
But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
King James Bible 1611
But the same day that Lot went out of Sodome, it rained fire and brimstone from heauen, & destroyed them all:
Green's Literal Translation 1993
but on the day Lot went out from Sodom, it rained fire and brimstone from the heaven and destroyed all.
Julia E. Smith Translation 1876
And the day which Lot went out of Sodom, it rained fire and sulphur from heaven, and destroyed all.
Young's Literal Translation 1862
and on the day Lot went forth from Sodom, He rained fire and brimstone from heaven, and destroyed all.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the same day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:
Bishops Bible 1568
But euen the same day that Lot went out of Sodome, it rayned fire and brimstone from heauen, and destroyed them all.
Geneva Bible 1560/1599
But in the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heauen, and destroyed them all.
The Great Bible 1539
But euen the same daye that Lot went out of Zodom, it rayned with fyre and brymstone from heauen, & destroyed them all.
Matthew's Bible 1537
And euen the same daye that Lot went out of Zodome, it rayned fyre and brymstone from heauen, and destroyed them.
Coverdale Bible 1535
But euen the same daye that Lot wente out of Sodom, it rayned fyre and brymstone from heaue, and destroyed them all.
Tyndale Bible 1534
And even the same daye that Lot went out of Zodom it rayned fyre and brymstone from heven and destroyed them all.
Wycliffe Bible 1382
the Lord reynede fier and brymstoon fro heuene, and loste alle.
Wessex Gospels 1175
Soðlice on þam daige þe loth eode of sodome hit rinde fyr & swefl of heofene. & ealle for-spilde.
English Majority Text Version 2009
but on the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed [them] all.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely