Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
Textus Receptus (Beza 1598)
και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
Byzantine Majority Text 2000
και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και Ax επιριψαντες TR/BM επιρριψαντες Ax αυτων TR/BM εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
Spanish
Reina Valera 1909
Y trajéronlo á Jesús; y habiéndo echado sus vestidos sobre el pollino, pusieron á Jesús encima.
English
King James Bible 2016
Then they brought him to Jesus. And they threw their clothes on the colt, and they set Jesus on him.
King James Bible 1769
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
King James Bible 1611
And they brought him to Iesus: and they cast their garments vpon the Colt, and they set Iesus thereon.
Green's Literal Translation 1993
And they led it to Jesus. And throwing their garments on the colt, they put Jesus on it .
Julia E. Smith Translation 1876
And they brought him to Jesus: and having cast their garments upon the colt, they placed Jesus upon.
Young's Literal Translation 1862
and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus upon him.
Bishops Bible 1568
And they brought hym to Iesus, and cast their rayment on the coult, and set Iesus theron.
Geneva Bible 1560/1599
So they brought him to Iesus, and they cast their garments on the colte, and set Iesus thereon.
The Great Bible 1539
And they brought him to Iesus, and cast their rayment on the colte, and sett Iesus theron.
Matthew's Bible 1537
And they broughte hym to Iesus. And they caste theyr raymente on the colte, and set Iesus theron.
Coverdale Bible 1535
And they brought it vnto Iesus, and cast their clothes vpo the foale, and set Iesus theron.
Tyndale Bible 1534
And they brought him to Iesus. And they cast their raymet on ye colte and set Iesus thero.
Wycliffe Bible 1382
And thei ledden hym to Jhesu; and thei castynge her clothis on the colt, setten Jhesu on hym.
Wessex Gospels 1175
Ða lædden hyo hine to þam hælende. & heora reaf wurpen ofer þanne folan. & þane hælend of-ufen setten.
English Majority Text Version 2009
Then they brought him to Jesus. And when they threw their own clothes on the colt, they set Jesus on him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely