Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ελαβεν ο δευτερος την γυναικα και ουτος απεθανεν ατεκνος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ελαβεν ο δευτερος την γυναικα και ουτος απεθανεν ατεκνος
Textus Receptus (Beza 1598)
και ελαβεν ο δευτερος την γυναικα και ουτος απεθανεν ατεκνος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ελαβεν ο δευτερος την γυναικα και ουτος απεθανεν ατεκνος
Byzantine Majority Text 2000
και ελαβεν ο δευτερος την γυναικα και ουτος απεθανεν ατεκνος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ελαβεν ο δευτερος την γυναικα και ουτος απεθανεν ατεκνος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και TR/BM ελαβεν ο δευτερος TR/BM την TR/BM γυναικα TR/BM και TR/BM ουτος TR/BM απεθανεν TR/BM ατεκνος
Spanish
Reina Valera 1909
Y la tomó el segundo, el cual también murió sin hijos.
English
King James Bible 2016
And the second took her as wife, and he died childless.
King James Bible 1769
And the second took her to wife, and he died childless.
King James Bible 1611
And the second tooke her to wife, and he died childlesse.
Green's Literal Translation 1993
And the second took the wife, and this one died childless.
Julia E. Smith Translation 1876
And the second took the wife, and he died without children.
Young's Literal Translation 1862
and the second took the wife, and he died childless,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the second took her for a wife, and he died childless.
Bishops Bible 1568
And the seconde toke her, and he dyed chyldlesse.
Geneva Bible 1560/1599
And the second tooke the wife, and he dyed childelesse.
The Great Bible 1539
And the seconde toke her, and he dyed chyldelesse.
Matthew's Bible 1537
And the seconde toke the wyfe, and he dyed childlesse:
Coverdale Bible 1535
and the seconde toke the wife, and deyed without children also:
Tyndale Bible 1534
And the seconde toke the wyfe and he dyed chyldlesse.
Wycliffe Bible 1382
and the brothir suynge took hir, and he is deed with outen sone;
Wessex Gospels 1175
Ða nam se oðer hye; ænd wæs dead buten bearne.
English Majority Text Version 2009
And the second took her as wife, and this [man ]died childless.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely