Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου εν τη βασιλεια μου και καθισησθε επι θρονων κρινοντες τας δωδεκα φυλας του ισραηλ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου εν τη βασιλεια μου και καθισησθε επι θρονων κρινοντες τας δωδεκα φυλας του ισραηλ
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου εν τη βασιλεια μου και καθισησθε επι θρονων κρινοντες τας δωδεκα φυλας του ισραηλ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου εν τη βασιλεια μου και καθισησθε επι θρονων κρινοντες τας δωδεκα φυλας του ισραηλ
Byzantine Majority Text 2000
ινα εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου εν τη βασιλεια μου και καθισεσθε επι θρονων κρινοντες τας δωδεκα φυλας του ισραηλ
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου εν τη βασιλεια μου και καθισεσθε επι θρονων κρινοντες τας δωδεκα φυλας του ισραηλ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα Ax εσθητε TR/BM εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου BM εν TR/Ax εν τη βασιλεια BM μου TR/Ax μου και Ax καθησεσθε BM καθισεσθε TR καθισησθε επι θρονων TR/BM κρινοντες τας δωδεκα φυλας Ax κρινοντες του ισραηλ
Spanish
Reina Valera 1909
Para que comáis y bebáis en mi mesa en mi reino, y os sentéis sobre tronos juzgando á las doce tribus de Israel.
English
King James Bible 2016
that you may eat and drink at My table in My kingdom, and sit upon thrones judging the twelve tribes of Israel."
King James Bible 1769
That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
King James Bible 1611
That yee may eate and drinke at my table in my kingdome, and sit on thrones iudging the twelue Tribes of Israel.
Green's Literal Translation 1993
that you may eat and drink at My table in My kingdom; and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
That ye might eat and drink at my table in my kingdom, and might sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Young's Literal Translation 1862
that ye may eat and may drink at my table, in my kingdom, and may sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Bishops Bible 1568
That ye may eate and drynke at my table in my kyngdome, & sit on seates iudgyng the twelue tribes of Israel.
Geneva Bible 1560/1599
That ye may eate, and drinke at my table in my kingdome, and sit on seates, and iudge the twelue tribes of Israel.
The Great Bible 1539
that ye maye eate and dryncke at my table in my kyngdome, & syt on seates, iudgynge the twelue trybes of Israell.
Matthew's Bible 1537
that ye maye eate and drinke at my table in my kingdome, and syt on seates, and iudge the twelue tribes of Israel.
Coverdale Bible 1535
that ye maye eate and drynke at my table in my kyngdome, and syt vpon seates, and iudge the twolue trybes of Israel.
Tyndale Bible 1534
that ye maye eate and drynke at my table in my kyngdome and sit on seates and iudge the twelve tribes of Israell.
Wycliffe Bible 1382
a rewme, that ye ete and drynke on my boord in my rewme, and sitte on trones, and deme the twelue kynredis of Israel.
Wessex Gospels 1175
þt ge æten & drincan ofer mine mysan on minen rice & ge sitten ofer þrim-settel demende twelf mæðe israel.
English Majority Text Version 2009
so that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely