Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι
Spanish
Reina Valera 1909
Y él le dijo: Señor, pronto estoy á ir contigo aun á cárcel y á muerte.
English
King James Bible 2016
But he said to Him, "Lord, I am ready to go with You, both to prison and to death."
King James Bible 1769
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
King James Bible 1611
And hee said vnto him, Lord, I am ready to goe with thee both into prison, and to death.
Green's Literal Translation 1993
And he said to Him, Lord, I am ready to go both to prison and to death with You.
Julia E. Smith Translation 1876
And he said to him, Lord, with thee am I ready to go, and to prison, and to death.
Young's Literal Translation 1862
And he said to him, `Sir, with thee I am ready both to prison and to death to go;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said to him, Lord, I am ready to go with thee both into prison, and to death.
Bishops Bible 1568
And he sayde vnto him: Lord I am redy to go with thee into pryson, and to death.
Geneva Bible 1560/1599
And he said vnto him, Lord, I am ready to goe with thee into prison, and to death.
The Great Bible 1539
And he sayde vnto hym: Lorde, I am ready to go wyth the into preson, and to deeth.
Matthew's Bible 1537
And he said vnto him: Lorde I am redye to go with the into prison, and to death.
Coverdale Bible 1535
But he sayde vnto him: LORDE, I am ready to go with the into preson, and in to death.
Tyndale Bible 1534
And he sayd vnto him. Lorde I am redy to go with the in to preson and to deth.
Wycliffe Bible 1382
Which seide to hym, Lord, Y am redi to go in to prisoun and in to deeth with thee.
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð he drihten ic eom gære to farene mid þe ge on cwarterne ge on deað.
English Majority Text Version 2009
But he said to Him, "Lord, I am ready to go with You, both to prison and to death."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely