Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 22:43

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον

Byzantine Majority Text 2000

ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax ωφθη TR/BM ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y le apareció un ángel del cielo confortándole.

 

English

King James Bible 2016

Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him.

King James Bible 1769

And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.

King James Bible 1611

And there appeared an Angel vnto him from heauen, strengthening him.

Green's Literal Translation 1993

And an angel from Heaven appeared to Him, strengthening Him.

Julia E. Smith Translation 1876

And a messenger was seen to him from heaven, strengthening him.

Young's Literal Translation 1862

And there appeared to him a messenger from heaven strengthening him;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.

Bishops Bible 1568

And there appeared an angell vnto hym from heauen, comfortyng hym.

Geneva Bible 1560/1599

And there appeared an Angell vnto him from heauen, comforting him.

The Great Bible 1539

And ther appeared an angell vnto hym from heauen, confortynge hym.

Matthew's Bible 1537

And ther appered an aungell vnto him from heauen, confortinge him.

Coverdale Bible 1535

And there appeared vnto him an angell fro heauen, and conforted him.

Tyndale Bible 1534

And ther appered an angell vnto him from heaven confortinge him.

Wycliffe Bible 1382

And an aungel apperide to hym fro heuene, and coumfortide hym. And he was maad in agonye, and preyede the lenger;

Wessex Gospels 1175

Ða tywde (sic) him godes ængel of heofene & hine ge-strangode.

English Majority Text Version 2009

Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely