Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 23:37

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον

Byzantine Majority Text 2000

και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y diciendo: Si tú eres el Rey de los Judíos, sálvate á ti mismo.

 

English

King James Bible 2016

and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself."

King James Bible 1769

And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

King James Bible 1611

And saying, If thou be the king of the Iewes, saue thy selfe.

Green's Literal Translation 1993

and saying, If you are the king of the Jews, save yourself.

Julia E. Smith Translation 1876

And saying, If thou art king of the Jews, save thyself.

Young's Literal Translation 1862

and saying, `If thou be the king of the Jews, save thyself.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

Bishops Bible 1568

And sayd: If thou be the kyng of the Iewes, saue thy selfe.

Geneva Bible 1560/1599

And said, If thou be the King of the Iewes, saue thy selfe.

The Great Bible 1539

and sayd: yf thou be the kynge of the Iewes, saue thy selfe.

Matthew's Bible 1537

and sayed: if thou be that kinge of the Iewes, saue thy selfe.

Coverdale Bible 1535

and sayde: Yf thou be the kynge of the Iewes, then helpe thyself.

Tyndale Bible 1534

and sayde: yf thou be that kynge of ye Iewes save thy silfe.

Wycliffe Bible 1382

and seiden, If thou art king of Jewis, make thee saaf.

Wessex Gospels 1175

& þus cwæðen. Gyf þu syo iudea kyning ge-do þe sylfne halne.

English Majority Text Version 2009

and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely