Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 24:29

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις

Textus Receptus (Beza 1598)

και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις

Byzantine Majority Text 2000

και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις

Byzantine Majority Text (Family 35)

και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν Ax ηδη η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró pues á estarse con ellos.

 

English

King James Bible 2016

But they constrained Him, saying, "Stay with us, because it is close to evening, and the day is far spent." And He went in to stay with them.

King James Bible 1769

But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

King James Bible 1611

But they constrained him, saying, Abide with vs, for it is towards euening, and the day is farre spent: And he went in, to tarrie with them.

Green's Literal Translation 1993

And they constrained Him, saying, Stay with us, for it is toward evening, and the day has declined. And He went in to stay with them.

Julia E. Smith Translation 1876

And they constrained him, saying, Remain with us: for it is near eve, and the day has declined. And he went in to remain with them.

Young's Literal Translation 1862

and they constrained him, saying, `Remain with us, for it is toward evening,' and the day did decline, and he went in to remain with them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

Bishops Bible 1568

And they constrayned hym, saying: abyde with vs, for it draweth towarde nyght, and the day is farre passed. And he went in to tary with them.

Geneva Bible 1560/1599

But they constrained him, saying, Abide with vs: for it is towards night, and the day is farre spent. So he went in to tarie with them.

The Great Bible 1539

And they constrayned hym sayinge: abyde wyth vs, for it draweth towardes nyght, and the daye is farre passed. And he went into tary wyth them.

Matthew's Bible 1537

But they constrayned him saiynge, abyde with vs, for it draweth towardes nyght, and the daye is farre passed. And he wente into tarye wyth them.

Coverdale Bible 1535

And they compelled him, and sayde: Abyde with vs, for it draweth towardes night, and the daye is farre passed. And he wente in to tary with the.

Tyndale Bible 1534

But they constrayned him sayinge: abyde with vs for it draweth towardes nyght and the daye is farre passed. And he went in to tary with the.

Wycliffe Bible 1382

And thei constreyneden hym, and seiden, Dwelle with vs, for it drawith to nyyt, and the dai is now bowid doun.

Wessex Gospels 1175

& hyo nedden hine & cwæðen. Þene (sic) mid üncc for-þan hit æfenlecð & se daig wæs ä-helt. & he in eode þt he mid heom wunede.

English Majority Text Version 2009

But they constrained Him, saying, "Stay with us, for it is toward evening, and the day is far spent."And He went in to stay with them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely