Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
Textus Receptus (Beza 1598)
και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
Byzantine Majority Text 2000
και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció, que estando sentado con ellos á la mesa, tomando el pan, bendijo, y partió, y dióles.
English
King James Bible 2016
Now it came to pass, as He sat at the table with them, that He took bread, blessed and broke it, and gave it to them.
King James Bible 1769
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.
King James Bible 1611
And it came to passe, as hee sate at meate with them, hee tooke bread, and blessed it, and brake, and gaue to them.
Green's Literal Translation 1993
And it happened as He reclined with them, taking the loaf, He blessed, and breaking He gave to them.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in his reclining at table with them, having taken bread, he praised, and having broken, bestowed upon them.
Young's Literal Translation 1862
And it came to pass, in his reclining (at meat) with them, having taken the bread, he blessed, and having broken, he was giving to them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, as he sat at table with them, he took bread, and blessed it, and broke, and gave to them.
Bishops Bible 1568
And it came to passe, as he sate at meate with them, he toke bread, and blessed it, and brake, and gaue to them.
Geneva Bible 1560/1599
And it came to passe, as hee sate at table with them, he tooke the bread, and blessed, and brake it, and gaue it to them.
The Great Bible 1539
And it came to passe, as he sate at meate wyth them, he toke bread, and blessed it, and brake, and gaue to them.
Matthew's Bible 1537
And it came to passe as he sate at meate with them, he toke breade, blessed it, brake and gaue to them.
Coverdale Bible 1535
And it came to passe whan he sat at the table with the, he toke the bred, gaue thankes, brake it, and gaue it them.
Tyndale Bible 1534
And it came to passe as he sate at meate wt them he toke breed blessed it brake and gave to them.
Wycliffe Bible 1382
And he entride with hem. And it was don, while he sat at the mete with hem, he took breed, and blesside, and brak, and took to hem.
Wessex Gospels 1175
& þa he mid heom sett he on-feng hlaf & hine bletsede. & bræc & heom rahte.
English Majority Text Version 2009
Now it came to pass, as He was reclining [to eat] with them, having taken bread, He blessed and broke it, and He gave [it] to them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely