Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι
Byzantine Majority Text 2000
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγοντας οτι Ax οντως ηγερθη ο κυριος TR/BM οντως και ωφθη σιμωνι
Spanish
Reina Valera 1909
Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido á Simón.
English
King James Bible 2016
saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!"
King James Bible 1769
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
King James Bible 1611
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
Green's Literal Translation 1993
saying, The Lord really was raised and appeared to Simon.
Julia E. Smith Translation 1876
Saying, That truly the Lord was risen, and was seen to Simon.
Young's Literal Translation 1862
saying -- `The Lord was raised indeed, and was seen by Simon;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
Bishops Bible 1568
Saying: The Lorde is rysen in deede, and hath appeared to Simon.
Geneva Bible 1560/1599
Which said, The Lord is risen in deede, and hath appeared to Simon.
The Great Bible 1539
saying: the Lorde is rysen in dede, & hath apered to Symon.
Matthew's Bible 1537
which sayde: The Lorde is rysen in dede, and hath appeared to Simon.
Coverdale Bible 1535
sayde: The LORDE is rysen of a trueth, and hath appeared vnto Symon.
Tyndale Bible 1534
sayde: the Lorde is rysen in dede and hath apered to Simon.
Wycliffe Bible 1382
seiynge, That the Lord is risun verrili, and apperide to Symount.
Wessex Gospels 1175
& cwæðen þt drihten soðlice aras & symone atewede.
English Majority Text Version 2009
saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely