Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
Byzantine Majority Text 2000
οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Mas á todos los que le recibieron, dióles potestad de ser hechos hijos de Dios, á los que creen en su nombre:
English
King James Bible 2016
But as many as received Him, to them He gave authority to become the sons of God, even to those who believe on His name:
King James Bible 1769
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
King James Bible 1611
But as many as receiued him, to them gaue hee power to become the sonnes of God, euen to them that beleeue on his Name:
Green's Literal Translation 1993
But as many as received Him, to them He gave authority to become children of God, to the ones believing into His name,
Julia E. Smith Translation 1876
And as many as received him, he gave them authority to be the children of God, to them believing on his name:
Young's Literal Translation 1862
but as many as did receive him to them he gave authority to become sons of God -- to those believing in his name,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But as many as received him, to them he gave power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
Bishops Bible 1568
But as many as receaued hym, to them gaue he power to be the sonnes of God, euen them that beleued on his name.
Geneva Bible 1560/1599
But as many as receiued him, to them he gaue prerogatiue to be the sonnes of God, euen to them that beleeue in his Name.
The Great Bible 1539
But as many as receaued hym to them gaue he power to be the sonnes of God: euen them that beleued on hys name:
Matthew's Bible 1537
But as manye as receyued him to them he gaue power to be the sonnes of God in that they beleued on his name
Coverdale Bible 1535
But as many as receaued him, to them gaue he power to be the children of God: euen soch as beleue in his name.
Tyndale Bible 1534
But as meny as receaved him to them he gave power to be the sonnes of God in yt they beleved on his name:
Wycliffe Bible 1382
But hou many euer resseyueden hym, he yaf to hem power to be maad the sones of God, to hem that bileueden in his name; the whiche not of bloodis,
Wessex Gospels 1175
Soðliche swa hwylche swa hyne under-fengen. he sealde heom an-weald þæt hyo wæren godes bearn. þam þe ge-lefeð on hys namen.
English Majority Text Version 2009
But as many as received Him, He gave them the authority to become children of God, to those who believe in His name;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely