Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
Textus Receptus (Beza 1598)
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
Byzantine Majority Text 2000
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
Byzantine Majority Text (Family 35)
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε TR/BM ο μονογενης Ax θεος TR/BM υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
Spanish
Reina Valera 1909
A Dios nadie le vió jamás: el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le declaró.
English
King James Bible 2016
No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.
King James Bible 1769
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
King James Bible 1611
No man hath seene God at any time: the onely begotten Sonne, which is in the bosome of the Father, he hath declared him.
Green's Literal Translation 1993
No one has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, that One reveals Him .
Julia E. Smith Translation 1876
None has seen God at any time; the only born Son, he being in the bosom of the Father, he has declared.
Young's Literal Translation 1862
God no one hath ever seen; the only begotten Son, who is on the bosom of the Father -- he did declare.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Bishops Bible 1568
No man hath seene God at any tyme: The onely begotten sonne which is in the bosome of the father, he hath declared hym.
Geneva Bible 1560/1599
No man hath seene God at any time: that onely begotten Sonne, which is in the bosome of the Father, he hath declared him.
The Great Bible 1539
No man hath sene God at eny tyme. The onely begotten sonne, whych is in the bosome of the father, he hath declared hym.
Matthew's Bible 1537
No man hath sene God at anye tyme. The onlye begotten sonne which is in the bosome of the father, he hath declared hym.
Coverdale Bible 1535
No man hath sene God at eny tyme. The onely begotte sonne which is in the bosome of the father, he hath declared the same vnto vs.
Tyndale Bible 1534
No ma hath sene God at eny tyme. The only begotte sonne which is in ye bosome of ye father he hath declared him.
Wycliffe Bible 1382
No man sai euer God, no but the `oon bigetun sone, that is in the bosum of the fadir, he hath teld out.
Wessex Gospels 1175
Ne ge-seah næfre nan man god bute se akennede sune hyt kydde. þe ys on hys fader bearme.
English Majority Text Version 2009
No one has seen God at any time. The only begotten Son, He who is in the bosom of the Father, He has declared [Him].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely