Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 1:20

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος

Textus Receptus (Beza 1598)

και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος

Byzantine Majority Text 2000

και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι Ax εγω ουκ ειμι TR/BM εγω ο χριστος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y confesó, y no negó; mas declaró: No soy yo el Cristo.

 

English

King James Bible 2016

And he confessed, and did not deny, but confessed, "I am not the Christ."

King James Bible 1769

And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

King James Bible 1611

And he confessed, and denied not: but confessed, I am not the Christ.

Green's Literal Translation 1993

And he acknowledged and did not deny; yea, he acknowledged, I am not the Christ.

Julia E. Smith Translation 1876

And he acknowledged, and denied not; and he acknowledged, That I am not the Christ.

Young's Literal Translation 1862

and he confessed and did not deny, and confessed -- `I am not the Christ.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

Bishops Bible 1568

And he confessed and denyed not, and sayde playnely, I am not that Christe.

Geneva Bible 1560/1599

And he confessed and denied not, and said plainely, I am not that Christ.

The Great Bible 1539

And he confessed & denyed not, & sayde playnly. I am not Chryst.

Matthew's Bible 1537

And he confessed and denied not, and sayd plainlye: I am not Chryste.

Coverdale Bible 1535

And he confessed and denyed not. And he confessed, and sayde: I am not Christ.

Tyndale Bible 1534

And he confessed and denyed not and sayde playnly: I am not Christ.

Wycliffe Bible 1382

He knoulechide, and denyede not, and he knoulechide, For Y am not Crist.

Wessex Gospels 1175

& he cydde & ne wið-soc & þus cwæð. ne eum (sic) ic na crist.

English Majority Text Version 2009

He confessed, and did not deny, but confessed, "I am not the Messiah."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely