Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ηρωτησαν αυτον τι ουν ηλιας ει συ και λεγει ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απεκριθη ου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ηρωτησαν αυτον τι ουν ηλιας ει συ και λεγει ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απεκριθη ου
Textus Receptus (Beza 1598)
και ηρωτησαν αυτον τι ουν ηλιας ει συ και λεγει ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απεκριθη ου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ηρωτησαν αυτον τι ουν ηλιας ει συ και λεγει ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απεκριθη ου
Byzantine Majority Text 2000
και ηρωτησαν αυτον τι ουν ηλιας ει συ και λεγει ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απεκριθη ου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ηρωτησαν αυτον τι ουν ηλιας ει συ και λεγει ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απεκριθη ου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ηρωτησαν αυτον τι ουν Ax συ ηλιας ει TR/BM συ και λεγει ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απεκριθη ου
Spanish
Reina Valera 1909
Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú Elías? Dijo: No soy. ¿Eres tú el profeta? Y respondió: No.
English
King James Bible 2016
And they asked him, "What then? Are you Elijah?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet?" And he answered, "No."
King James Bible 1769
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.
King James Bible 1611
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that Prophet? And hee answered, No.
Green's Literal Translation 1993
And they asked him, What, then? Are you Elijah? And he said, I am not. Are you the Prophet? And he answered, No.
Julia E. Smith Translation 1876
And they asked, What then? Art thou Elias? And he says, I am not. Art thou a prophet? And he answered, No.
Young's Literal Translation 1862
And they questioned him, `What then? Elijah art thou?' and he saith, `I am not.' -- `The prophet art thou?' and he answered, `No.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they asked him, What then? Art thou Elijah? and he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.
Bishops Bible 1568
And they asked hym: What then? art thou Elias? And he sayth, I am not. Art thou that prophete? And he aunswered, no.
Geneva Bible 1560/1599
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he said, I am not. Art thou that Prophet? And he answered, No.
The Great Bible 1539
And they asked him: what then? art thou Helyas? And he sayeth: I am not. Arte thou that Prophete? And he answered no.
Matthew's Bible 1537
And they axed hym: what then? Art thou Helias? And he sayed: I am not. Art thou a Prophete? And he aunswered no.
Coverdale Bible 1535
And they axed him: What the? Art thou Elias? He sayde: I am not. Art thou the Prophet? And he answered: No.
Tyndale Bible 1534
And they axed him: what then? arte thou Helyas? And he sayde: I am not. Arte thou a Prophete? And he answered no.
Wycliffe Bible 1382
And thei axiden hym, What thanne? Art thou Elie? And he seide, Y am not. Art thou a profete? And he answeride, Nay.
Wessex Gospels 1175
Ænd hyo axoden hyne & þus cwæðon. Eart þu helyas; & he cwæð. ne eom ic hyt. Þa cwæðen hyo. eart þu witega. & he answerede & cwæð. nyc.
English Majority Text Version 2009
And they asked him, "What then? Are you Elijah?"He said, "I am not.""Are you the Prophet?"And he answered, "No."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely