Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
Textus Receptus (Beza 1598)
ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
Byzantine Majority Text 2000
ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουτος εστιν Ax υπερ TR/BM περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
Spanish
Reina Valera 1909
Este es del que dije: Tras mí viene un varón, el cual es antes de mí: porque era primero que yo.
English
King James Bible 2016
This is He of whom I said, 'After me comes a Man who is preferred before me, because He was before me.'
King James Bible 1769
This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.
King James Bible 1611
This is he of whom I said, After me commeth a man, which is preferred before me: for he was before me.
Green's Literal Translation 1993
This is He about whom I said, After me comes a Man who has been before me, for He was preceding me.
Julia E. Smith Translation 1876
This is he of whom I said, After me comes a man who was before me: for he was before me.
Young's Literal Translation 1862
this is he concerning whom I said, After me doth come a man, who hath come before me, because he was before me:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This is he of whom I said, after me cometh a man who is preferred before me; for he was before me.
Bishops Bible 1568
This is he of whom I sayde, After me commeth a man, which is preferred before me, for he was before me.
Geneva Bible 1560/1599
This is he of whom I saide, After me commeth a man, which was before me: for he was better then I.
The Great Bible 1539
Thys is he of whom I sayd: After me cometh a man, whych went before me, for he was before me,
Matthew's Bible 1537
This is he of whom I sayde. After me cometh a man which was before me, for he was yer then I,
Coverdale Bible 1535
This is he, of whom I sayde vnto you: After me commeth a man, which was before me. For he was or euer I,
Tyndale Bible 1534
This is he of whom I sayde. After me cometh a man which was before me for he was yer then I
Wycliffe Bible 1382
This is he, that Y seide of, Aftir me is comun a man, which was maad bifor me; for he was rather than Y.
Wessex Gospels 1175
þes ys be þam þe ich sægede. Æfter me cymð wer þe be-foren me ge-worðen wæs. for þam he wæs ær þanne ic.
English Majority Text Version 2009
This is the [One] about whom I said, 'After me comes a Man who ranks before me, because He was before me.'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely