Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
Textus Receptus (Beza 1598)
τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
Byzantine Majority Text 2000
τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
Byzantine Majority Text (Family 35)
τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
Spanish
Reina Valera 1909
El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de sus discípulos.
English
King James Bible 2016
Again, the next day, after John stood with two of his disciples,
King James Bible 1769
Again the next day after John stood, and two of his disciples;
King James Bible 1611
Againe the next day after, Iohn stood, and two of his disciples.
Green's Literal Translation 1993
Again on the morrow, and two from his disciples stood.
Julia E. Smith Translation 1876
Again on the morrow John stood, and two of his disciples;
Young's Literal Translation 1862
On the morrow, again, John was standing, and two of his disciples,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Again the next day after, John stood, and two of his disciples;
Bishops Bible 1568
The next day after, Iohn stoode agayne, and two of his disciples.
Geneva Bible 1560/1599
The next day, Iohn stoode againe, and two of his disciples.
The Great Bible 1539
The nexte daye after, Iohn stode agayne, & two of his disciples,
Matthew's Bible 1537
The next daye after Iohn stode againe, and two of his disciples.
Coverdale Bible 1535
The nexte daye after, Ihon stode agayne, and two of his disciples.
Tyndale Bible 1534
The next daye after Iohn stode agayne and two of his disciples.
Wycliffe Bible 1382
Anothir dai Joon stood, and tweyne of hise disciplis;
Wessex Gospels 1175
Note: Stabat Iohannes & ex discipulis eius duo & uidit iesum. Æft oðre dæg stod Iohannes & twegen oft (sic) hys leorning-cnihtum.
English Majority Text Version 2009
Again, the next day, John stood with two of his disciples.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely