Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
Byzantine Majority Text 2000
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απεκριθη TR ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Respondió Jesús, y díjoles: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.
English
King James Bible 2016
Jesus answered and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
King James Bible 1769
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
King James Bible 1611
Iesus answered, and said vnto them, Destroy this temple, and in three dayes I will raise it vp.
Green's Literal Translation 1993
Jesus said to them, Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.
Julia E. Smith Translation 1876
Jesus answered and said to them, Loose this temple, and in three days will I raise it up.
Young's Literal Translation 1862
Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
Bishops Bible 1568
Iesus aunswered, & sayde vnto them: Destroy this temple, & in three dayes I wyll reare it vp.
Geneva Bible 1560/1599
Iesus answered, and said vnto them, Destroy this Temple, and in three daies I will raise it vp againe.
The Great Bible 1539
Iesus answered & sayde vnto them: destroye thys temple, and in thre dayes I wyll reare it vp.
Matthew's Bible 1537
Iesus aunswered and said vnto them: destroy thys temple & in thre dayes. I wyll reare it vp again.
Coverdale Bible 1535
Iesus answered & sayde vnto the: Breake downe this temple, and in thre dayes wil I set it vp agayne.
Tyndale Bible 1534
Iesus answered and sayd vnto them: destroye this temple and in thre dayes I will reare it vp agayne.
Wycliffe Bible 1382
Jhesus answerde, and seide to hem, Vndo ye this temple, and in thre daies Y schal reise it.
Wessex Gospels 1175
Se halend heom andswerede & cwæð. to-weorpeð þis tempel & ic hyt arere binnen þreom dagum.
English Majority Text Version 2009
Jesus answered and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely