Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
Textus Receptus (Beza 1598)
αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
Byzantine Majority Text 2000
αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
Byzantine Majority Text (Family 35)
αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αυτος δε TR/BM ο ιησους ουκ επιστευεν Ax αυτον TR/BM εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos,
English
King James Bible 2016
But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,
King James Bible 1769
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
King James Bible 1611
But Iesus did not commit himselfe vnto them, because he knew al men,
Green's Literal Translation 1993
But Jesus Himself did not commit Himself to them, because He knew all,
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus himself trusted not himself to them, for he knew all,
Young's Literal Translation 1862
and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all `men',
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Jesus did not commit himself to them, because he knew all men.
Bishops Bible 1568
But Iesus dyd not commit hym selfe vnto them, because he knewe all men,
Geneva Bible 1560/1599
But Iesus did not commit him selfe vnto them, because he knewe them all,
The Great Bible 1539
But Iesus dyd not commit him selfe vnto them, because he knewe all men,
Matthew's Bible 1537
but Iesus put not himself in their handes, because he knewe all men,
Coverdale Bible 1535
But Iesus comytted not himself vnto the, for he knewe the all,
Tyndale Bible 1534
But Iesus put not him selfe in their hondes because he knewe all men
Wycliffe Bible 1382
But Jhesus trowide not hym silf to hem, for he knewe alle men;
Wessex Gospels 1175
Se halend ne ge-swutelode hyne sylfne heom. for-þam he cuþe hyo ealle.
English Majority Text Version 2009
But Jesus did not trust Himself to them, because He knew all [men],
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely