Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκεν τι ην εν τω ανθρωπω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκεν τι ην εν τω ανθρωπω
Textus Receptus (Beza 1598)
και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκεν τι ην εν τω ανθρωπω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκεν τι ην εν τω ανθρωπω
Byzantine Majority Text 2000
και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκεν τι ην εν τω ανθρωπω
Byzantine Majority Text (Family 35)
και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκεν τι ην εν τω ανθρωπω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκεν τι ην εν τω ανθρωπω
Spanish
Reina Valera 1909
Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre.
English
King James Bible 2016
and had no need that anyone should testify of man, because He knew what was in man.
King James Bible 1769
And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
King James Bible 1611
And needed not that any should testifie of man: for hee knew what was in man.
Green's Literal Translation 1993
and because He had no need that anyone should witness concerning man, for He knew what was in man.
Julia E. Smith Translation 1876
For also he had no need that any should testify concerning man: for he knew what was in man.
Young's Literal Translation 1862
and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And needed not that any should testify concerning man: for he knew what was in man.
Bishops Bible 1568
And neded not, that any shoulde testifie of man: For he knewe what was in man.
Geneva Bible 1560/1599
And had no neede that any should testifie of man: for he knewe what was in man.
The Great Bible 1539
and neded not, that eny man shuld testifye of him. For he knewe what was in man.
Matthew's Bible 1537
and neded not that any man shuld testyfy of man. For he knew what was in man.
Coverdale Bible 1535
& neded not yt eny ma shulde testifye of man, for he knewe well what was in man.
Tyndale Bible 1534
and neded not that eny man shuld testify of man. For he knewe what was in man.
Wycliffe Bible 1382
and for it was not nede to hym, that ony man schulde bere witnessyng, for he wiste, what was in man.
Wessex Gospels 1175
& for-þam hym næs nan þearf þt aning (sic) man sæde witnysse be men. he wiste witodlice hwæt wæs on men.
English Majority Text Version 2009
and had no need that anyone should testify concerning man, for He himself knew what was in man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely