Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 4:19

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

Textus Receptus (Beza 1598)

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

Byzantine Majority Text 2000

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

Byzantine Majority Text (Family 35)

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

 

Spanish

Reina Valera 1909

Dícele la mujer: Señor, paréceme que tú eres profeta.

 

English

King James Bible 2016

The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.

King James Bible 1769

The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

King James Bible 1611

The woman saith vnto him, Sir, I perceiue that thou art a Prophet.

Green's Literal Translation 1993

The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet.

Julia E. Smith Translation 1876

The woman says to him, Lord, I see that thou art a prophet.

Young's Literal Translation 1862

The woman saith to him, `Sir, I perceive that thou art a prophet;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

Bishops Bible 1568

The woman sayth vnto hym: Syr, I perceaue that thou art a prophete.

Geneva Bible 1560/1599

The woman saide vnto him, Sir, I see that thou art a Prophet.

The Great Bible 1539

The woman sayeth vnto hym: Syr, I perceaue that thou art a prophet.

Matthew's Bible 1537

The woman sayd vnto him: Syr I perceiue that thou art a prophete.

Coverdale Bible 1535

The woma sayde vnto him: Syr, I se, that thou art a prophet.

Tyndale Bible 1534

The woman sayde vnto him: Syr I perceave yt thou arte a prophet.

Wycliffe Bible 1382

The womman seith to hym, Lord, Y se, that thou art a prophete.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð þæt wif to hym. Leof þas me þincð þu ert witega;

English Majority Text Version 2009

The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely