Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 4:27

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και επι τουτω ηλθον οι μαθηται αυτου και εθαυμασαν οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και επι τουτω ηλθον οι μαθηται αυτου και εθαυμασαν οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης

Textus Receptus (Beza 1598)

και επι τουτω ηλθον οι μαθηται αυτου και εθαυμασαν οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και επι τουτω ηλθον οι μαθηται αυτου και εθαυμασαν οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης

Byzantine Majority Text 2000

και επι τουτω ηλθον οι μαθηται αυτου και εθαυμασαν οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης

Byzantine Majority Text (Family 35)

και επι τουτω ηλθον οι μαθηται αυτου και εθαυμασαν οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και επι τουτω Ax ηλθαν TR/BM ηλθον οι μαθηται αυτου και Ax εθαυμαζον TR/BM εθαυμασαν οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en esto vinieron sus discípulos, y maravilláronse de que hablaba con mujer; mas ninguno dijo: ¿Qué preguntas? ó, ¿Qué hablas con ella?

 

English

King James Bible 2016

And at this point His disciples came, and they marveled that He talked with the woman; yet no one said, "What do You seek?" or, "Why are You talking with her?"

King James Bible 1769

And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?

King James Bible 1611

And vpon this came his disciples, and marueiled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou, or, Why talkest thou with her?

Green's Literal Translation 1993

And on this, His disciples came and marveled that He was speaking with a woman. However, no one said, What do you seek? Or, Why do You speak with her?

Julia E. Smith Translation 1876

And upon this his disciples came, and they wondered that he spake with the woman: yet none said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?

Young's Literal Translation 1862

And upon this came his disciples, and were wondering that with a woman he was speaking, no one, however, said, `What seekest thou?' or `Why speakest thou with her?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And upon this came his disciples, and marveled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?

Bishops Bible 1568

And immediatly came his disciples, and marueyled that he talked with the woman: Yet no man saide, what seekest thou, or why talkest thou with her?

Geneva Bible 1560/1599

And vpon that, came his disciples, and marueiled that he talked with a woman: yet no man said vnto him, What askest thou? or why talkest thou with her?

The Great Bible 1539

And immediatly came hys disciples, & marueyled that he talked with the woman. Yet no man sayd: what meanest thou or why talkest thou with her?

Matthew's Bible 1537

And euen at that poynte, came hys disciples, & merueyled that he talketh with the woman. Yet no man said vnto him: what meanest thou, or why talkest thou with hyr?

Coverdale Bible 1535

And in the meane season came his disciples, and they marueyled that he talked with the woman. Yet sayde no man: What axest thou, or what talkest thou with her?

Tyndale Bible 1534

And eve at that poynte came his disciples and marvelled that he talked with the woman. Yet no man sayde vnto him: what meanest thou or why talkest thou with her?

Wycliffe Bible 1382

And anoon hise disciplis camen, and wondriden, that he spak with the womman; netheles no man seide to hym, What sekist thou, or, What spekist thou with hir?

Wessex Gospels 1175

& þær-rihte comen hys leorning-cnihtas. & hyo wundreden þæt he wið þæt wif sprec. þeh; hire nan ne cwæð; hwæt secst þu. oððe hwæt sprecst þu wið hyo.

English Majority Text Version 2009

And at this point His disciples came, and they marveled that He was speaking with a woman; however no one said, "What do You seek?"or, "Why are You speaking with her?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely