Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγει αυτω ο ιησους πορευου ο υιος σου ζη και επιστευσεν ο ανθρωπος τω λογω ω ειπεν αυτω ιησους και επορευετο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγει αυτω ο ιησους πορευου ο υιος σου ζη και επιστευσεν ο ανθρωπος τω λογω ω ειπεν αυτω ιησους και επορευετο
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγει αυτω ο ιησους πορευου ο υιος σου ζη και επιστευσεν ο ανθρωπος τω λογω ω ειπεν αυτω ιησους και επορευετο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγει αυτω ο ιησους πορευου ο υιος σου ζη και επιστευσεν ο ανθρωπος τω λογω ω ειπεν αυτω ιησους και επορευετο
Byzantine Majority Text 2000
λεγει αυτω ο ιησους πορευου ο υιος σου ζη και επιστευσεν ο ανθρωπος τω λογω ω ειπεν αυτω ο ιησους και επορευετο
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγει αυτω ο ιησους πορευου ο υιος σου ζη και επιστευσεν ο ανθρωπος τω λογω ω ειπεν αυτω ο ιησους και επορευετο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγει αυτω ο ιησους πορευου ο υιος σου ζη TR/BM και επιστευσεν ο ανθρωπος τω λογω Ax ον TR/BM ω ειπεν αυτω BM/Ax ο ιησους και επορευετο
Spanish
Reina Valera 1909
Dícele Jesús: Ve, tu hijo vive. Y el hombre creyó á la palabra que Jesús le dijo, y se fué.
English
King James Bible 2016
Jesus said to him, "Go your way; your son lives." So the man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.
King James Bible 1769
Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
King James Bible 1611
Iesus saith vnto him, Go thy way, thy sonne liueth. And the man beleeued the word that Iesus had spoken vnto him, and he went his way.
Green's Literal Translation 1993
Jesus said to him, Go! Your son lives. And the man believed the word which Jesus said to him, and went away.
Julia E. Smith Translation 1876
Jesus says to him, Go; thy son lives. And the man believed the word which Jesus said to him, and he went.
Young's Literal Translation 1862
Jesus saith to him, `Be going on; thy son doth live.' And the man believed the word that Jesus said to him, and was going on,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jesus saith to him, Go; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken to him, and he departed.
Bishops Bible 1568
Iesus sayth vnto hym: Go thy way, thy sonne lyueth. The man beleued the worde that Iesus had spoken vnto hym, and he went his way.
Geneva Bible 1560/1599
Iesus said vnto him, Go thy way, thy sonne liueth: and the man beleeued the worde that Iesus had spoken vnto him, and went his way.
The Great Bible 1539
Iesus sayeth vnto hym: Go thy waye, thy sonne lyueth. The man beleued the worde that Iesus had spoken vnto him. And he went his waye.
Matthew's Bible 1537
Iesus sayd vnto hym: Go thy waie, thy sonne liueth. And the man beleued the wordes that Iesus had spoken vnto hym, and went hys way.
Coverdale Bible 1535
Iesus sayde vnto him: Go thy waye, thy sonne lyueth. The man beleued the worde, that Iesus sayde vnto him, and wente his waye.
Tyndale Bible 1534
Iesus sayde vnto him goo thy waye thy sonne liveth. And the ma beleved ye wordes yt Iesus had spoke vnto him and wet his waye.
Wycliffe Bible 1382
Jhesus seith to hym, Go, thi sone lyueth. The man bileuede to the word, that Jhesus seide to hym, and he wente.
Wessex Gospels 1175
& se hælend cwæð. Ga þin sune leofað. Ða eode he. & ge-lefde ðare spræce þe se hælend hym sægde.
English Majority Text Version 2009
Jesus said to him, "Go; your son lives."And the man believed the word that Jesus spoke to him, and went away.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely