Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω
Spanish
Reina Valera 1909
Y el que había sido sanado, no sabía quién fuese; porque Jesús se había apartado de la gente que estaba en aquel lugar.
English
King James Bible 2016
But the one who was healed did not know who it was, because Jesus had withdrawn, a crowd being in that place.
King James Bible 1769
And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
King James Bible 1611
And he that was healed, wist not who it was: for Iesus had conueyed himselfe away, a multitude being in that place.
Green's Literal Translation 1993
But he did not know the One who cured him, for a crowd being in that place, Jesus had withdrawn.
Julia E. Smith Translation 1876
And he healed knew not who he is: for Jesus escaped, a crowd being in the place.
Young's Literal Translation 1862
But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he that was healed knew not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
Bishops Bible 1568
And he that was healed, wyste not who it was. For Iesus had gotten him selfe awaye, because that there was prease of people in that place.
Geneva Bible 1560/1599
And he that was healed, knewe not who it was: for Iesus had conueied himselfe away from the multitude that was in that place.
The Great Bible 1539
And he that was healed, wist not who it was. For Iesus had gotten him selfe awaye, because that ther was preace of people in that place.
Matthew's Bible 1537
And he that was healed, wiste not who it was. For Iesus had gotten him selfe awaie, because that there was prease of people in the place.
Coverdale Bible 1535
But he that was healed, wyst not who he was: for Iesus had gotte him self awaye, because there was moch people.
Tyndale Bible 1534
And he yt was healed wist not who it was. For Iesus had gotte him selfe awaye be cause yt ther was preace of people in ye place.
Wycliffe Bible 1382
But he that was maad hool, wiste not who it was. And Jhesus bowide awei fro the puple, that was set in the place.
Wessex Gospels 1175
Se þe þær ge-hæld wæs. nyste hwa hyt wæs. Se hælend soðlice ge-beah fram þare ge-gaderunge.
English Majority Text Version 2009
But the one who was healed did not know who it was, for Jesus had turned aside, while a crowd was in that place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely